忍者ブログ

語学用ブログ

ゴガクルより引っ越してきました。 さて、どれくらい更新できるのかな。。。

Lunedì è la giornata della lingua italiana.  Ciao ciao.

121

 伊  lunedì primo dicembre

 独  Montag erst Dezember

 仏  lundi premier decembre

 西  lunes primero de diciembre

 英  Monday first December

 

ラジオイタリア語講座入門編 2002年前期

イタリア語練習帳 Step4952 ≪Step quarantanove quantadue

 

♪♪ イタリア語ミニ会話 ♪♪

 

Step49

 

ADi solito a che ora chiudono i negozi in Italia?

BAlle sette e mezzo.

ANon ci sono negozi aperti per 24 ore?

BPenso di no. Solo le farmacie sono aperte ancje la notte, però a turno.

 

A:イタリアでは普通、お店は何時に閉まるの?

B:7時半です。

A:24時間開いているお店はないの?

B:ないと思うよ。 ただ薬局だけは夜も開いているよ、でも順番制だけど。

 

 

Step50

 

Kenji : Pronto?

Alberghiera  Hotel Orso. Buona sera.

Kenji 

 Buona sera.

 Senta, vorrei prenotare una camera per due persone.

Alberghiera  Per quando?

Kenji  Per le notti del 15, 16 e 17 luglio.

Alberghiera  Tre notti?

Kenji  Sì, esatto.

Alberghiera  Vuole una camera doppia o matrimoniale?

Kenji  Preferisco una camera doppia.

Alberghiera 

 Un momento. Adesso vediamo. Ecco.

 Mi dispiace, ma tutte le camere doppie sono già prenotate.

Kenji  Allora avete una camera matrimoniale?

Alberghiera 

 Attenda ...

 Sì, lei è fortunato, abbiamo solo una camera libera.

Kenji  Meno male!  Ma qual è il prezzo?

Alberghiera  Sono 105 euro, inclusa la prima colazione.

Kenji  Non avete una camera più economica?

Alberghiera  No.  Abbiamo solo questa camera.

Kenji  Bene, la prenoto.

Alberghiera  Abbiamo bisogno del suo numero di carta di credito.

Kenji  Scusi non cè problema se arriviamo tardi?

Alberghiera  A che ora pensate di arrivare?

Kenji  Verso mezzanotte.

Alberghiera 

 Nessun problema.

 Per questo chiediamo il numero di carta di credito.

Kenji 

 Ho capito. Allora ve lo mando subito per fax.

 Va bene?

Alberghiera  Benissimo, grazie.

 

ケンジ : もしもし。

従業員 : ホテル オルゾです。 こんばんは。

ケンジ :

 こんばんは。

 すみません、2人用の部屋を予約したいのですが。

従業員 : いつのですか?

ケンジ : 7月の151617日の夜なんですが。

従業員 : 3泊ですか?

ケンジ : はい、その通りです。

従業員 : ツインとダブルとどちらがよろしいですか?

ケンジ : ツインの方がいいです。

従業員 :

 少々お待ちください。 今、見ますので。 わかりました。

 残念ですが、ツインルームはすべて予約が入っています。

ケンジ : じゃあ、ダブルルームはあいていませんか?

従業員 :

 お待ちください。

 ええ、お客様、ラッキーですね、ひとつだけあいている部屋があります。

ケンジ : やれやれ。 で、お値段はおいくらですか?

従業員 : 朝食込みで105ユーロです。

ケンジ : もっと安い部屋はありませんか?

従業員 : ありません。 これが唯一あいている部屋です。

ケンジ : 分かりました、その部屋を予約します。

従業員 : お客様のクレジットカードのナンバーが必要です。

ケンジ : すみませんが、もし到着が遅くなっても問題ありませんか?

従業員 : 何時のご到着をお考えですか?

ケンジ : 夜の12時くらいなんですが。

従業員 :

 全く問題ありません。

 そのためにお客様のクレジットカードの番号をおたずねしているのです。

ケンジ :

 分かりました。 では、すぐにそれをあなた方にファックスで送ります。

 よろしいですか?

従業員 : けっこうです。 ありがとうございます。

 

 

Step51

 

APronto? Mamma, sono Gino.

BGino, dove sei?

ASono ancora a scuola e adesso torno a casa.

BSenti, Gino, allora puoi passare al mercato e fare la spesa?

AVa bene. Che cosa devo comprare?

B

 Compra mezzo chilo di carne di vitello, un chilo di patate e ... anche dei pomodori!

 Prendi quelli verdi per linsalata! Grazie.

 

A:もしもし? お母さん、ジーノだけど。

B:ジーノ、どこにいるの?

A:まだ学校だよ、今から帰るね。

B:ねえ、ジーノ、それじゃあ市場に寄って買い物してきてくれない?

A:いいよ。 で、何を買わなきゃいけないの?

B

 子牛肉を500gとジャガイモを1㎏、それと・・・トマトもお願い。

 サラダ用の青いのにしてね。 助かるわ。

 

 

Step52

 

AScusi, come posso andare allufficio postale centrale?

B

 Con lautobus.

 Prenda il numero 14 o il 50 e scenda davanti a Piazza Dante!

 È già vicinissimo e lì chieda la strada a qualcuno.

ADovè la fermata dellautobus?

B

 Giri a destra al prossima incrocio!

 Dopo 50 metri cè la fermata.

AGrazie mille.

BPrego.

 

A:すみません。 中央郵便局へはどうやったら行けますか?

B

 バスですね。

 14番か50番に乗って、ダンテ広場の前で降りてください。

 すごく近くに来ていますから、そこで誰かに尋ねてください。

A:バス停はどこですか?

B

 次の交差点を右に曲がってください。

 50メートル先にあります。

A:本当にありがとうございます。

B:どういたしまして。

 

 

♪♪ キーフレーズ ♪♪

 

I miei genitori abitano in Italia.  私の両親はイタリアに住んでいます。

Compra del pane.  パンを買いなさい。

Prenda quel treno.  あの列車に乗ってください。

 

 

♪♪ 今日のひと言 ♪♪

 

12月です。

年々早くなるような気がしますが、今年は特に早いように思います。

掃除も何にもできていません(汗

 

拍手[0回]

PR