忍者ブログ

語学用ブログ

ゴガクルより引っ越してきました。 さて、どれくらい更新できるのかな。。。

ラジオフランス語講座入門編2005年後期   サヤとジュンの物語 Step 80

6月4日(木)

 伊  giovedì quattro giugno

 独  Donnerstag viert Juni

 仏  jeudi quatre juin

 西  jueves cuatro de junio

 英  Thursday fourth June

 

L'histoire de Saya et Jun   Leçon quatre-vingts

 

≦≦ まとめと展開 ≧≧

 

□■ 条件法(2) ■□

 

主な動詞の活用

 

être

 je serais、 tu serais、 il / elle serait

 nous serions、 vous seriez、 ils / elles seraient

 

avoir

 j’aurais、 tu aurais、 il / elle aurait

 nous aurions、 vous auriez、 ils / elles auraient

 

vouloir

 je voudrais、 tu voudrais、 il / elle voudrait

 nous voudrions、 vous voudeiez、 ils / elles voudraient

 

pouvoir

 je pourrais、 tu pourrais、 il / elle pourrait

 nous pourrions、 vous pourriez、 ils / elles pourraient

 

 

□■ Tant pis pour + 名詞  「(残念だが)…にとっては仕方がない」 ■□

 

Tant pis pour vous!  あなたにはおあいにくさま。

 ※相手を突き放した表現で、時に「いい気味ね」というニュアンスになる。

 

Tant pis!  しょうがない。

 ※自分に向かって言うときなど、pour以下がないこともある。

 

 

□■ Tant mieux pour + 名詞  「・・・にとってそれはよかった」 ■□

 

Tant mieux pour vous!  あなたにはよかった。 / 好都合ですね。

Tant mieux!  それはよかった。

 

 

≦≦ 基本表現 ≧≧

 

Tant pis!  おあいにくさま。

 

 

≦≦ 練習問題 ≧≧

 

1.動詞の部分を条件法現在にして、日本語にしよう。

 

(1)Je veux réserver une chambre pour ce week-end.

     → Je voudrais réserver une chambre pour ce week-end.

         この週末のために部屋を予約したいのですが。

(2)Puis-je avoir un rendez-vous avec vous demain matin?

     → Pourrais-je avoir un rendez -vous avec vous demain matin?

       明日の午前中、あなたと会う約束ができるといいのですが。

 

拍手[0回]

PR

ラジオフランス語講座入門編2005年後期   サヤとジュンの物語 Step 79

528

 伊  giovedì ventotto aggio

 独  Donnerstag achtundzwanzigst Mai

 仏  juedi vingt-huit mai

 西  jueves veintiocho de mayo

 英  Thursday twenty-eighth May

 

L'histoire de Saya et Jun   Leçon soixante-dix-neuf

 

 

≦≦ スキット ≧≧

 

Nathalie 

 Ah, vous êtes là.  Nous vous cherchions.

Saya 

 Cest dingue!  Je me suis réveillée très tôt.

 Je navais plus sommeil.  Et, jai trouvé Yves dans le jardin.

 Nous somme sortis.  Et on a vu le soleil se lever!

Jun  Yves, pourquoi tu ne ma pas réveillè?

Yves 

 Tu dormais profondément.

 Et puis, tu vois? On a fini par se retrouver!

 

ナタリー :

 そんなところにいたのね。 あなたたちを探していたのよ。

サヤ :

 おっかしいわ。 私、すごく早く目が覚めちゃって。

 もう眠くなかったの。  そしたら庭にイーヴがいたのよ。

 そのまま私たち外に出たの。  2人で日の出を見たわ。

ジュン : イーヴ、どうして起こしてくれなかったの?

イーヴ :

 君はよく眠っていたからね。

 それにさ、ほら、結局はみんな一緒になったじゃないか。

 

 

≦≦ まずは基本から ≧≧

 

□■ 動詞と前置詞 ■□

 

動詞によって、後ろに来る前置詞が異なる。

finirのように、いくつかの前置詞を取るものもある。

 

finir de ・・・  「…を終える」

  J’ai fini de travailler.  仕事を終えました。

  Tu n’as pas fini de bavarder!

    いつになったらおしゃべりをやめるんだ(=いいかげんにしろ)!

 

finir par ・・・  「結局(とうとう)・・・してしまう」

  Au début je ne voulais pas.  最初はうそだったのです。

  Mais finalement, j’ai fini par accepter.   でも、結局、同意してしまいました。

 

finir 名詞 par ・・・  「・・・で(名詞)を終える」

  J’ai fini mon dîner par un dessert délicieux.

    私は夕食を、舌のとろけそうなデザートで終えました。

 

その他の表現

  C’est fini.  もうおしまいだ。

 

 

≦≦ 基本表現 ≧≧

 

On a fini par se retrouver.  結局は、みんな一緒になれた。

 

 

≦≦ 練習問題 ≧≧

 

1.次の文を日本語にしよう。

 

(1)Tu n’as pas fini d’appeler tes amis sur ton portable?

     いつまで携帯で友達に電話をかけているんだ?

(2)Ils finiron par se fâcher.   彼らは姉妹には仲違いするでしょう。

(3)C’est fini, toi et moi!   君と僕の間はもうおしまいだ!

(4)Finis ta soupe!   スープを全部飲んでみなさい!

 

拍手[0回]

ラジオフランス語講座入門編2005年後期   サヤとジュンの物語 Step 78

521

 伊  giovedì ventuno aggio

 独  Donnerstag einundzwanzigst Mai

 仏  juedi vingt et un mai

 西  jueves veintiuno de mayo

 英  Monday twenty-first May

 

L'histoire de Saya et Jun   Leçon soixante-dix-huit

 

 

≦≦ スキット ≧≧

 

Jun 

 Regard!  Saya et Yves!

 Ils contemplent la mer la main dans la main!

Nathalie : On va les laisser seuls.

Jun  Ils s’embrassent!

Nathalie 

 Attention! Elle se tourne vers nous.

Saya  Hé!  Jun!  Tu es là?

Jun  Zut!  Elle m’a vu!

Nathalie 

 Tant pis!  Faisons comme si on n’avait rien remarqué.

 

ジュン 

 ほら、見て! サヤとイーヴだ!

 手をつないで海を見ている!

ナタリー : そっとしてあげましょ。

ジュン  キスしてる!

ナタリー 

 気を付けて! 彼女がこちらの方に体を向けたわ。

サヤ  おーい、ジュン。 そんなところにいるの?

ジュン: しまった! 見られちゃった!

ナタリー 

 しょうがないわ。  何も気づかなかったことにしましょう。

 

 

≦≦ まずは基本から ≧≧

 

□■ comme si + 半過去/大過去  「まるで・・・かのように」 ■□

 

Elle passe devant moi comme si elle ne me connaissait pas.

 彼女はまるで私と面識がないかのように前を通り過ぎる。

 

Il est parti comme si rien ne s’était passé.

 彼はまるで何も起こらなかったかのように立ち去った。

 

Faisons comme si on n’avait rien remarqué.

 何も気づかなかったかのようにしましょう。

 

 

□■ 条件節の単独使用(誘いの言葉) ■□

 

Si + 半過去  「~してはどう?」

 

Si on allait à la plage?  海水浴場に行ったらどうかしら?

 

 

≦≦ 基本表現 ≧≧

 

Faisons comme si on n’avait rien remarqué.   何も気づかなかったかのようにしましょう。

 

 

≦≦ 練習問題 ≧≧

 

1.例に従って文を作ろう。

 

例 : aller voir les remparts

      ↓

     Si on allait voir les remparts?   城壁を見に行ったらどうかしら?

 

(1)inviter Nathalir et Yves à dîner

      ↓

     Si on invitait Nathalie et Yves à dîner?

       ナタリーとイーヴを夕食に招待したらどうかしら?

 

(2)louer une voiture

      ↓

     Si on louait une voiture?   車をレンタルしたらどうかしら?

 

(3)acheter ce château

      ↓

     Si on achetait ce chàteau?   この城を買ったらどうかしら?

拍手[0回]

ラジオフランス語講座入門編2005年後期   サヤとジュンの物語 Step 77

514日(木)

 伊  giovedì quattordici aggio

 独  Donnerstag vierzehnt Mai

 仏  juedi quatorze mai

 西  jueves catorce de mayo

 英  Thursday fourteenth May

 

L'histoire de Saya et Jun   Leçon soixante-dix-sept

 

≦≦ スキット ≧≧

 

Nathalie  On va se promener sur les remparts.

Jun  C’est quoi, ça, là?

Nathalie  Ça doit être la statue de Surcouf, dont on a parlè hier.

Jun : Tiens, il y en a une autre!

Nathalie  Ça pourrait être celle de Jacques Cartier, qui a dècouvert le Canada.

 

ナタリー  城壁の上を散歩しましょうよ。

ジュン  あれは、なに?

ナタリー  きっと、昨日、話に出ていたシュルクフの像よ。

ジュン : おや、あそこにも像がある。

ナタリー  あれは、ジャック・カルティエの像かもしれないわね。 カナダを発見した人よ。

 

 

≦≦ まずは基本から ≧≧

 

□■ 条件法(1) ■□

 

単純未来と半過去が組み合わされた活用語尾を持つ。

語幹は単純未来と同じ。

基本的な用法としては、遠回しな言い方や丁寧な表現になる。

 

活用語尾

 je -rais、 tu -rais、 il / elle -rait

 nous -rions、 vous -riez、 ils / elles -raient

 

aimer

 je aimerais、 tu aimerais、 il / elle aimerait

 nous aimerions、 vous aimeriez、 ils / elles aimeraient

 

J’aimerais aller avec vous.  あなたと一緒に行けたらいいのですが。

 

Ça pourrait être celle de Jacques Cartier.  それは、ジャック・カルティエの像かもしれません。

  pouvoirの条件法現在(断定を避ける婉曲用法)

 

 

□■ 形容詞 autre ■□

 

Autre 別の、もう一つの

 

J’aimerais prendre un autre café.   コーヒーをもう一杯飲みたいな。

Tiens, il y en a une autre!   おや、もう一つある。

       Statueを受けている

 

 

≦≦ 基本表現 ≧≧

 

Il y en a une autre.  もう一つあります。

 

 

≦≦ 練習問題 ≧≧

 

1.次の文の最初の動詞を条件法現在にして、日本語にしよう。

 

(1)J’aime prendre un taxi, parce que je suis un peu fatiguée.

     ↓

     J’aimerais prendre un taxi, parce que je suis un peu fatiguée.

        タクシーに乗りたいな、少し疲れました。

(2)Il aime aller avec vous, parce qu’il ne connait pas le chemin.

     ↓

     Il aimerait aller avec vous, parce qu’il ne connait pas le chemin.

        彼はあなたと一緒に行きたいようですよ、道を知らないのです。

(3)Ça peut être mon sac, parce que je l’ai laissé dans le café.

     ↓

     Ça pourrait être mon sac, parce que je l’ai laissé dans le café.

        それは私のかばんかもしれません、カフェに置き忘れましたから。

 

拍手[0回]

Jeudi est la journée de la langue française.

4

 伊  giovedì nove aprile

 独  Donnerstag neunt April

 仏  jeudi neuf avril

 西  jueves nueve de abril

 英  Thursday ninth April

 

 

ラジオフランス語講座入門編2005年後期

サヤとジュンの物語 Step 76  ≪Leçon soixante-seize

 

≦≦ まとめと展開 ≧≧

 

□■ 道の聞き方(2) ■□

 

答え方の基本構文

  Vous prenez la première rue à droite.  最初の道を右に曲がります。

 

位置・方向

  正面に  en face de

  前に  devant

  後ろに  derrière ( ~ )

  端に  au bout de ( ~ )

  隣に  à côte de ~ )

  奥に  au fond de ~ )

  角に  au coin de ~ )

  ~の方へ  vers ( ~ )

 

Le musée est on face de la Cathédrale.  美術館はカテドラルの正面にあります。

Le musée est à côte de la Cathédrale.   美術館はカテドラルの脇ににあります。

Le musée est derrière la Cathédrale.   美術館はカテドラルの後ろにあります。

 

 

□■ 疑問形容詞 quel ■□

 

quel + 名詞

 

Quelles fleurs voulez-vous?  どの花がよろしいですか?

Je prendrai des roses.  バラにします。

 

 

属詞

 

Quel est le numéro de votre portable?  あなたの携帯の番号は?

C’est le 06 11 22 33 44.  06 11 22 33 44です。

 

 

感嘆文

 

Quel bonheur!  なんて幸せだ!

 

 

□■ quelを用いた表現 ■□

 

年号

  A : En quelle année a eu lieu la Coupe du monde de football au Japon?

      日本でサッカーワールドカップが開催されたのは何年ですか?

  B : En 2002.   2002年です。

 

国籍

  Vous êtes de quelle nationalité?  あなたの国籍は?

  Je suis japonaise.  私は日本人です。

 

 

≦≦ 基本表現 ≧≧

 

Vous prenez la première rue à droite.  最初の道を右に行ってください。

 

 

≦≦ 練習問題 ≧≧

 

1.日本語にしよう。

 

(1)Un train passe sur un pont.

       列車が橋を渡っている。

(2)Un mousieur est assis sur banc sur une olace,

       1人の男性が広場のベンチに座っている。

(3)Deux voitures s’arrêtent au feu.

       2台の車が信号で止まっている。

(4)Deux garçons marchent sur le boulevard.

       2人の男の子が大通りを歩く。

(5)Une voiture va prendre le rond-point.

      1台の車がロータリーを通っていく。

(6)Une jeune fille se promène sur l’avenue.

       若い女性が大通りを散歩する。

 

拍手[0回]