忍者ブログ

語学用ブログ

ゴガクルより引っ越してきました。 さて、どれくらい更新できるのかな。。。

ラジオスぺイン語講座 2006年後期 入門編 スペイン語の宝を見つけよう

65

 伊  venerdì cinque giugno

 独  Freitag fünft Juni

 仏  vendredi cinq juin

 西  viernes cinco de junio

 英  Friday fifth June

 

宝の半島  第80

  ~ La Península del tesoro  Lección ochenta ~

 

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Ernesto :

 Hola, Antonia.

Antonia :

 ¡Ernesto! ¿Tú por aquí?

Ernesto :

 Ayer, cuando te dije adiós, sentí mucha tristeza.

 Me he enamorado de ti, y te he seguido.

 

エルネスト :

 やあ、アントニア。

アントニア :

 エルネスト! あなたがここに?

エルネスト :

 昨日、君にさよならといったとき、とても寂しかったんだ。

 僕は君に恋をした、だからついてきたんだ。

 

 

∞∞ キーフレーズ ∞∞

 

Sentí mucha tristeza.   とても寂しかったのです。

 

 

∞∞ ことばのルール ∞∞

 

◎「3人称型」の不規則動詞の点過去

 

sentir(感じる)

 yo sentí、 tù sentiste、 él / ella / usted sintió

 nosotros sentimos、 vosotros sentisteis

 ellos / ellas / ustedes sintieron

 

dormir(眠る)

 yo dormí、 tù dormiste、 él / ella / usted durmió

 nosotros dormimos、 vosotros dormisteis

 ellos / ellas / ustedes durmieron

 

 

◎「j型」の不規則動詞の点過去

 

decir(言う)

 yo dije、 tù dijiste、 él / ella / usted dijo

 nosotros dijimos、 vosotros dijisteis

 ellos / ellas / ustedes dijieron

 

traer(持ってくる)

 yo traje、 tù trajiste、 él / ella / usted trajo

 nosotros trajimos、 vosotros trajisteis

 ellos / ellas / ustedes trajeron

 

 

◎点過去と現在完了

 

点過去 → 単なる過去

Ayer senti mucha tristeza.  昨日、とても寂しかったです。

 

現在完了 → 現在につながる過去

Te he sefguido, y estoy aquí.  君についてきて、今ここにいます。

 

※点過去と現在完了の違いは、現在との関係を前面に出すかどうか。

 

 

∞∞ 練習 ∞∞

 

スペイン語で言ってみよう。

 

1.昨日、私は君にさようならと言いました。  Ayer te dije adiós.

 

2.その時、とても寂しかったのです。  Entonces sentí mucha tristeza.

 

3.私は君に恋をしてしまいました。(現在完了で)  Me he enamorado de ti.

 

拍手[0回]

PR

ラジオスぺイン語講座 2006年後期 入門編 スペイン語の宝を見つけよう

529

 伊  venerdì ventinove aggio

 独  Freitag neunundzwanzigst Mai

 仏  vendredi vingt-neuf mai

 西  viernes veintinueve de mayo

 英  Friday twenty-ninth May

 

宝の半島  第79

  ~ La Península del tesoro  Lección setenta y nueve ~

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Sr. López :

 ¿Nos pone cuatro txakolis y unos chipirones?

 ¡Un brindis por nuestro encuentro!

Todos :

 ¡Salud!

Ichiro :

 Señor López, usted conoce mucho la cocina vasca.

Sr. López :

 Claro. Nací en esta ciudad.

 

ロペス氏 :

 チャコリ酒4つと、ホタルイカをください。

 私たちの出会いに乾杯!

みんな :

 乾杯!

一郎 :

 ロペス社長はバスク料理に詳しいんですね。

ロペス氏 :

 ええ。 私はこの町で生まれたんです。

 

 

∞∞ キーフレーズ ∞∞

 

¡Salud!   乾杯!

 

 

∞∞ ことばのルール ∞∞

 

◎かけ声

 

¡Salud!  乾杯!

¡Mucha suerte!  幸運を祈ります!

¡Buen viaje!  よいご旅行を!

¡Ánimo!  がんばって!

¡Felicidades!  おめでとう!

¡Viva!  万歳!

 

 

◎「生まれた」

 

¿Dónde nació usted?  お生まれはどちらですか?

Nací en Tokio.  東京です。

Entonces le invito a comer sushi.  じゃあお寿司をごちそうしましょう。

 

 

◎住宅

 

la casa  家

la cocina  台所

el comedor  食堂

la sala  居間

el dormitorio  寝室

el baño  バス、トイレ

 

 

∞∞ 練習 ∞∞

 

スペイン語で言ってみよう。

 

1.「乾杯!」 「おめでとう!」

   ¡Salud! ¡Felicidades!

 

2.「良いご旅行を!」 「ありがとう!」

   ¡Buen Viaje! ¡Gracias!

 

3.私は山口で生まれました。

   Nací en Yamaguchi.

 

拍手[0回]

ラジオスぺイン語講座 2006年後期 入門編 スペイン語の宝を見つけよう

522日(金)

 伊  venerdì ventidue aggio

 独  Freitag zweiundzwanzigst Mai

 仏  vendredi vingt-deux mai

 西  viernes veintidós de mayo

 英  Thursday twenty-second May

 

宝の半島  第78

  ~ La Península del tesoro  Lección setenta y ocho ~

 

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Sr. López :

 ¡Egun on, bienvenidos a Donostia!

Antonia :

 ¡Señor López! ¿Cómo es posible?

Sr. López :

 Vine en avión. Aquí tienes la copia del mapa.

Antonia :

 Gracias. Y aquí tengo el original.

 

ロペス氏 :

 エグン・オン(こんにちは)! ドノスティア(サン・セバスティアン)にようこそ!

アントニア :

 ロペス社長! どうしてこんなことが?

ロペス氏 :

 飛行機で来たんですよ。 はい、地図のコピーです。

アントニア :

 ありがとうございます。 で、これがもとの地図です。

 

 

∞∞ キーフレーズ ∞∞

 

Vine en avión.   飛行機で来ました。

 

 

∞∞ ことばのルール ∞∞

 

i型の不規則動詞の点過去

 

Venir(来る)

 yo vine、 tù viniste、 él / ella / usted vino

 nosotros vinimos、 vosotros vinisteis

 ellos / ellas / ustedes vinieron

 

querer(欲する)

 yo quise、 tù quisiste、 él / ella / usted quiso

 nosotros quisimos、 vosotros qauisisteis

 ellos / ellas / ustedes quisieron

 

※ほかにhacerなどがある

 

 

¿Cómo vino ested aquí?   どうやってここに来ましたか?

Vine en avión.   飛行機で来ました。

 

¿Así que supiste lo del tesoro?   それで宝のことを知ったんだね?

Sí, y quise participar en vuestra aventura.

   はい、それであなた方の冒険に参加したいと思ったんです。

 

¿Qué tiempo hizo ayer?   昨日はどんな天気でしたか?

Hizo muy buen tiempo.   とてもいい天気でした。

 

 

◎地名形容詞

 

マドリード  Madrid  →  madrileño-a

セビリア  Sevilla  →  sevillano-a

バルセロナ  Barcelona  →  barcelonés-nesa

パンプロナ  Pamplona  →  pamplonés-nesa

サン・セバスティアン  San Sebastián  →  donostiarra(バスク語起源で男女同形)

 

 

∞∞ 練習 ∞∞

 

スペイン語で言ってみよう。

 

1.私はタクシーで来ました。  Vine en taxi.

 

2.君は何がしたかったのですか?  ¿Qué quisiste hacer?

 

3.昨日、2人のマドリード女性がきました。  Ayer vinieron dos chicas madorileñas.

 

拍手[0回]

ラジオスぺイン語講座 2006年後期 入門編 スペイン語の宝を見つけよう

515

 伊  venerdì quindici aggio

 独  Freitag fünfzehnt Mai

 仏  vendredi quinze mai

 西  viernes quince de mayo

 英  Friday fifteenth May

 

宝の半島  第77

  ~ La Península del tesoro  Lección setenta y siete 

 

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Montse :

 Me llamo Montse.

 El en avión supe lo del tesoro, y quise participar en vuestra aventura.

Ichiro :

 Y te disfrazaste de anciana.

Antonia :

 Ya hemos llegado a San Sebastián.

 

モンセ :

 私はモンセと言います。

 飛行機の中で宝のことを知って、あなた方の冒険に加えてもらおうと思ったの。

一郎 :

 そしておばあさんに変装してたってわけか。

アントニア :

 もう、サン・セバスティアンに着いたわ。

 

 

∞∞ キーフレーズ ∞∞

 

Supe lo del tesoro.   宝のことを知りました。

 

 

∞∞ ことばのルール ∞∞

 

u型の不規則動詞の点過去

 

Saber(知る)

 yo supe、 tù supiste、 él / ella / usted supo

 nosotros supimos、 vosotros supisteis

 ellos / ellas / ustedes supieron

 

poder(できる)

 yo pude、 tù pudiste、 él / ella / usted puso

 nosotros pudimos、 vosotros pudisteis

 ellos / ellas / ustedes pudieron

 

ほかにestartenerもこのタイプ

 

 

¿Tú fuiste la anciana misteriosa?  君が謎のおばあさんだったの?

Sí.  En el avión supe lo del tesoro.  ええ。 飛行機の中で宝のことを知りました。

 

¿En el avión? ¿Pero cómo pudiste saberlo?

     飛行機の中? でもどうやって知ることができたの?

Estuve en el avión como azafata.  客室乗務員として、その飛行機にいたんです。

Y tuviste ocasión de escucharnos.  それで僕たちの話を聞くチャンスがあったんだね。

 

 

lo de  ~のこと

 

¿Cómo supiste lo del tesoro?   宝のことをどうして知ったの

Le conté lo de la pérdida del mapa.   私は彼に、地図の紛失のことを語りました。

 

※定冠詞中性形loを使って「~に関すること」という表現ができる。

 

 

∞∞ 練習 ∞∞

 

スペイン語で言ってみよう。

 

1.私は船の中で宝のことを知りました。  En el barco supe lo del tesoro.

 

2.あなたはそれをどうやって知ることができたのですか?

      ¿Cómo pudo usted saberlo?

 

3.ウェイターとしてその船にいたんです。  Estuve en el barco como camarero.

 

拍手[0回]

El viernes es el día de español.

410

 伊  venerdì dieci aprile

 独  Freitag zehnt April

 仏  vendredi dix avril

 西  viernes diez de abril

 英  Friday tenth April

 

 

宝の半島 第76

  ~ La Península del tesoro  Lección setenta y seis 

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Montse :

 Nos conocimos en el avión a Barcerona.

 Fui a Montserrat con vosotros, y estuve también en Pamplona.

 ¡Tachén!

Ichiro :

 ¡La señora misteripsa!

Antonia :

 ¡Y la azafata del avión!

 

モンセ :

 私たち、バルセロナ行きの飛行機で知り合ったでしょ。

 あなた方とモンラット山に行ったし、パンプロナでも一緒だったわ。

 ジャーン!

一郎 :

 謎のおばあさんだ!

アントニア :

 それに飛行機の客室乗務員さん!

 

 

∞∞ キーフレーズ ∞∞

 

Fui a Montserrat.   モンセラットに行きました。

 

 

∞∞ ことばのルール ∞∞

 

◎不規則動詞の点過去①

 

ser(~だ)、ir(行く)

 yo fui、 tù fuiste、 él / ella / usted fue

 nosotros fuimos、 vosotros suisteis

 ellos / ellas / ustedes fueron

 

estar(~にいる、~の状態だ)

 yo estuve、 tù estuviste、 él / ella / usted estuvo

 nosotros estuvimos、 vosotros estuvisteis

 ellos / ellas / ustedes estuvieron

 

 

◎「行った」、「~にいた」など

 

¿A dónde fuiste ayer?  君は昨日どこに行きましたか?

Fui a Montserrat.  モンセラットに行きました。

 

¿Cómo fue el examen?  テストはどうでしたか?

Fue muy fácil.  とても簡単でした。

 

¿Estuviste en Pamplona?  君はパンプローナにいましたか?

Sí, estuve ahí con mis primos.  はい、いとこたちとそこにいました。

 

¿Tuviste tiempo?  君は時間がありましたか?

No, no tuve tiempo.  いいえ、時間がありませんでした。

 

 

◎親族

 

父母  el padre、 la madre

息子・娘  el hijo、 la fija

祖父母  el abuelo、 la abuela

兄弟姉妹  el hermano、 la hermana

おじ・おば  el tío、 la tía

いとこ  el primo、 la prima

 

 

∞∞ 練習 ∞∞

 

スペイン語で言ってみよう。

 

1.私たちはサン・セバスティアンに行きました。  Fuimos a San Sebastián.

 

2.私は祖父母と一緒に丸亀市に行きました。  Fui a Marugame con mis abuelos.

 

3.テストはとても難しかったです。  El examen fue muy difícil.

 

拍手[0回]