忍者ブログ

語学用ブログ

ゴガクルより引っ越してきました。 さて、どれくらい更新できるのかな。。。

A pesar de que es sábado...El viernes es el día de español. Hoy está lloviendo.

宝の半島 第71

  ~ La Península del tesoro  Lección setenta y uno 

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Nami :

 ¿Voy a España dejándome?

 ¿Qué es más importante, un tesoro o el amor?

Ichiro :

 Tú eres más importante que el tesoro, claro.  Pero...

Nami :

 Te interesa más la aventura.

 

ナミ :

 私を置いてスペインに行くの?

 宝と愛とどっちが大事なの?

一郎 :

 君の方が宝より大事に決まってるよ。 でも・・・

ナミ :

 冒険の方に興味があるのね。

 

 

∞∞ キーフレーズ ∞∞

 

¿Qué es más importante?   どちらが大切ですか?

 

 

∞∞ ことばのルール ∞∞

 

◎比較級(規則形)

 

Tú eres más importante que el tesoro.

 

másをつけると、「もっと~」という比較の意味になる。

「~よりも」はqueで表す。

 

 

◎比較級を使った会話

 

¿Qué es más importante, un tesoro o el amor?  宝と愛とでは、どちらが大切ですか?

Tú eres más impoirtante que el tesoro.  君の方が宝よりも大切です。

 

¿Cuál es más caro, este bolso o ése?  このとそれとでは、どちらが高いですか?

Este es más caro que ése.  この方がそれよりも高いです。

 

※比較の質問では、物の形や値段など具体的なものにはcuál(どれ)を用い

 事柄の大切さのような抽象的なことにはqué(何)を用いる。

 

 

◎対になった形容詞

 

caro(高価な) → barato(廉価な)

alto(高い) → bajo(低い)

pesado(重い) → ligero(軽い)

difícil(難しい) → fácil(易しい)

 

 

∞∞ 練習 ∞∞

 

スペイン語で言ってみよう。

 

1.宝と私とでは、どちらが大切ですか?

   ¿Qué es más importante, un tesoro o yo?

 

2.このバッグはそれよりも重いです。

   Este bolso es más pesado que ése.

 

3.この本はそれよりも難しいです。

   Este libro es más difícil que ése.

 

拍手[0回]

PR