忍者ブログ

語学用ブログ

ゴガクルより引っ越してきました。 さて、どれくらい更新できるのかな。。。

ラジオフランス語講座入門編2005年後期   サヤとジュンの物語 Step 78

521

 伊  giovedì ventuno aggio

 独  Donnerstag einundzwanzigst Mai

 仏  juedi vingt et un mai

 西  jueves veintiuno de mayo

 英  Monday twenty-first May

 

L'histoire de Saya et Jun   Leçon soixante-dix-huit

 

 

≦≦ スキット ≧≧

 

Jun 

 Regard!  Saya et Yves!

 Ils contemplent la mer la main dans la main!

Nathalie : On va les laisser seuls.

Jun  Ils s’embrassent!

Nathalie 

 Attention! Elle se tourne vers nous.

Saya  Hé!  Jun!  Tu es là?

Jun  Zut!  Elle m’a vu!

Nathalie 

 Tant pis!  Faisons comme si on n’avait rien remarqué.

 

ジュン 

 ほら、見て! サヤとイーヴだ!

 手をつないで海を見ている!

ナタリー : そっとしてあげましょ。

ジュン  キスしてる!

ナタリー 

 気を付けて! 彼女がこちらの方に体を向けたわ。

サヤ  おーい、ジュン。 そんなところにいるの?

ジュン: しまった! 見られちゃった!

ナタリー 

 しょうがないわ。  何も気づかなかったことにしましょう。

 

 

≦≦ まずは基本から ≧≧

 

□■ comme si + 半過去/大過去  「まるで・・・かのように」 ■□

 

Elle passe devant moi comme si elle ne me connaissait pas.

 彼女はまるで私と面識がないかのように前を通り過ぎる。

 

Il est parti comme si rien ne s’était passé.

 彼はまるで何も起こらなかったかのように立ち去った。

 

Faisons comme si on n’avait rien remarqué.

 何も気づかなかったかのようにしましょう。

 

 

□■ 条件節の単独使用(誘いの言葉) ■□

 

Si + 半過去  「~してはどう?」

 

Si on allait à la plage?  海水浴場に行ったらどうかしら?

 

 

≦≦ 基本表現 ≧≧

 

Faisons comme si on n’avait rien remarqué.   何も気づかなかったかのようにしましょう。

 

 

≦≦ 練習問題 ≧≧

 

1.例に従って文を作ろう。

 

例 : aller voir les remparts

      ↓

     Si on allait voir les remparts?   城壁を見に行ったらどうかしら?

 

(1)inviter Nathalir et Yves à dîner

      ↓

     Si on invitait Nathalie et Yves à dîner?

       ナタリーとイーヴを夕食に招待したらどうかしら?

 

(2)louer une voiture

      ↓

     Si on louait une voiture?   車をレンタルしたらどうかしら?

 

(3)acheter ce château

      ↓

     Si on achetait ce chàteau?   この城を買ったらどうかしら?

拍手[0回]

PR