忍者ブログ

語学用ブログ

ゴガクルより引っ越してきました。 さて、どれくらい更新できるのかな。。。

木曜日はフランス語 Comment ça va ?  ヽ(^。^)丿

1016

 伊  giovedì sedici ottobre

 独  Donnerstag sechzehnt Oktober

 仏  jeudi seize octobre

 西  jueves dieciséis de octubre

 英  Thursday sixteenth October

 

ラジオフランス語講座入門編2005年後期

サヤとジュンの物語 Step 2124  ≪Leçon vingt et un vingt-quatre

 

≦≦ スキット ≧≧

 

Step21

 

Yves :

 Ah, on est à Concorde.

 On change ici.

Nathalie :

 On peut aller à pied jusqu’au musée.

 C’est pas loin d’ici.

Yves :

 Bonne idée!

 On va traverser le jardin des Tuileries.

 

イーヴ :

 あっ、コンコルド駅だ。

 ここで乗り換えだよ。

ナタリー :

 歩いて美術館まで行けるじゃない。

 ここから遠くないわ。

イーヴ :

 それはいい考えだ。

 チュイルリー公園を歩くことにしよう。

 

 

Step22

 

Nathalie : Bon, alors on sort.

Saya : Où est la sortie?

Yves : C’est par là.

Nathalie : Voilà la place de la Concoede.

Jun : Il y a des arbres, de l’autre côté.

Nathalie :

 Oui.

 Et, si on va par là, un tombe sur les Champs-Élysées.

 Mais pour aller au Louvre, il faut prendre l’escalier.

 

ナタリー : じゃあ、外に出ましょう。

サヤ : 出口はどこ?

イーヴ : あそこからだよ。

ナタリー : ここがコンコルド広場ね。

ジュン : 木があるね、向こう側に。

ナタリー :

 ええ。

 あそこを行くとシャンゼリゼ通りに出るわ。

 でも、ルーブルに行くには階段を上るの。

 

 

Step23

 

Saya  Oh!  Il y a un bassin, là-bas.

Jun :

 Oui, et il y a beaucoup d’enfans autour du bassin.

 Regarde! On voit des petits bateaux sur l.eau.

Yves :

 Et oui, vous voyez?

 Les enfans jouent avec leurs bvateaux.

 

サヤ : ほら、向こうに池があるわ。

ジュン :

 うん、池のまわりに子供がたくさんいるね。

 見てごらん、水の上に小さな船が見える

イーヴ :

 そうだね。 見えるかい?

 子供たちが船で遊んでいるんだよ。

 

≦≦ きょうのひと言 ≧≧

気が付いてしまった・・・10月も半ばですよ。
年末の大掃除、今から始めないと絶対終わらないです。。。

拍手[1回]

PR