金曜日・・・だけどフランス語 Enchanté.
10月24日(金)
伊 venerdì ventiquattro ottobre
独 Freitag vierundzwanzigst Oktober
仏 vendredi vingt-quatre octobre
西 viernes veinticuatro de octubre
英 Friday wenty-fourth October
ラジオフランス語講座入門編2005年後期
サヤとジュンの物語 Step 25~28
≪Leçon vingt-cinq ~ vingt-huit≫
≦≦ スキット ≧≧
Step25
Yves :
Ah! On arrive au palais du Louvre.
À droite, c’est l’aile Denon.
Et a gauche, c’est l’aile Richelieu.
Jun :
Mais c’est très grand!
Nathalie :
Et au centre, un voit la pyramide de verre.
Jun :
Et ça, qu’est-ce que c’est?
Nathalie :
Ça, c’est l’arc de triomphe du Carrousel.
イーヴ :
ああ、ルーヴル宮殿の前に着いたね。
右側は、ドノン翼。
そして左側は、リシュリュー駅。
ジュン :
でも、ものすごく大きいね。
ナタリー :
そしてその真ん中に、ガラスのピラミッドが見えるわけね。
ジュン :
で、あれは何?
ナタリー :
あれは、カルーセル凱旋門よ。
Step26
Yves :
Attendez!
Vous vous mettez devant l’are et vous regardez vers l’ouest.
Voilà. Qu’est-ce que vous voyez?
Saya :
Ah! On voit l’Arc de triomphe!
Yves :
C’est ça.
Et au fond, on voit même la Grande Arche de la Défrnse.
Saya :
C’est super!
Jun :
Je vais prendre une photo!
イーヴ :
ちょっと待って。
みんな、門の前に来てごらん、そして西の方を見てごらん。
そう。 何が見えるだろう。
サヤ :
あっ、凱旋門が見えるわ。
イーヴ :
そうだね。
そして、奥にデファンス地区のグランド・アルシュも見えるでしょう。
サヤ :
すごいわね。
ジュン :
写真を撮ろう。
Step27
Yves :
Ah là là, il y a du monde à l’entrée.
Nathalie :
Oh non! Il y a queue.
Jun :
Il est six heures, mais le soleil est encore très haut!
Nathalie :
Oui.
En France, le soleil se couche très tard en été.
Yves :
Tu sais, il y a un audioguide avec CD-ROM.
Saya :
Oh, je n’en ai pas bedoin.
イーヴ :
オーララ、入口に人がいるね。
ナタリー :
いやね、列ができているわ。
ジュン :
6時なのに、日がまだずいぶん高いね。
ナタリー :
ええ。
フランスでは、夏は日が沈むのがすごく遅いのよ。
イーヴ :
ねえ、CD-ROM付きのイヤホーンガイドがあるよ。
サヤ :
私、いらないわ。
≦≦ きょうのひと言 ≧≧
そういえば、1日1個しか更新できないんじゃなかった・・・
ってことで、昨日できなかったフランス語も更新しちゃいます。
明日も忘れそうだし(汗
