Jeudi est la journée de la langue française. Bon voyage.
12月25日(木)
伊 giovedì venticinque dicembre
独 Donnerstag fünfundzwanzigst Dezember
仏 jeudi vingt-cinq decembre
西 jueves veinticinco de diciembre
英 Thursday twenty-fifth December
ラジオフランス語講座入門編2005年後期
サヤとジュンの物語 Step 61~64
≪Leçon soixante-et-un ~ soixante-quatre≫
≦≦ スキット ≧≧
Step61
Jun : Allô! Je suis bien chez Nathalie?
La mère de Nathalie : Oui, monsieur.
Jun : Pourrais-je lui parler, s’il vous plaît?
La mère de Nathalie : C’est de la part de qui?
Jun : De la part de Jun.
La mère de Nathalie : Ne quittez pas.
ジュン : もしもし。 ナタリーさんのお宅ですか?
ナタリーの母 : はい、そうです。
ジュン : 彼女はいますか。
ナタリーの母 : どちらさまですか?
ジュン : ジュンと申します。
ナタリーの母 : 少々お待ちください。
Step62
Nathalie : Bonjour, Jun. Quoi de neuf?
Jun :
J’ai vu Yves tout à l’heure.
Et on a décidé de partir demain pour Saint-Malo.
Nathalie : Mais le vendredi, on a des cours...
Jun :
On partira après les cours.
À quatre heures, ça te convient?
Nathalie : C’est un peu juste, non?
Jun :
En fait, je veux passer par Étretat au retour.
Pour ça, il vaut mieux partir demain soir.
Nathalie : Hum ... Bon, d’accord.
ナタリー : こんにちは、ジュン。 何か変わったことでもある?
ジュン :
さっき、イーヴに会ったんだ。
それで、明日サン・マロに出発することにした。
ナタリー : でも、金曜日は授業があるわよ。
ジュン :
授業が終わってから行こう。
4時だったらいい?
ナタリー : ちょっとギリギリじゃない?
ジュン :
実は、帰りにエトルタに寄りたいんだ。
それには、明日の晩に出発した方がいいんだよ。
ナタリー : まあ、いいわ。
Step63
Nathalie : Où est-ce qu’on se retrouve?
Jun :
Yves nous attendra devant le square de la rue du Commerce.
Natalie : Là où il y a un kiosque à musique?
Jun : C’est ça.
Nathalie : Tu l’as dit à Saya?
Jun : Je vais l’appeler.
ナタリー : どこで待ち合わせるの?
ジュン :
イーヴが、コメルス通りの小さな公園の前で待っていてくれるよ。
ナタリー : 野外音楽堂のあるところ?
ジュン : その通り。
ナタリー : サヤには言ったの?
ジュン : 今、電話するよ。
≦≦ キーフレーズ復習 ≧≧
Je suis bien chez Nathalie? ナタリーさんのお宅ですか?
Ça vous convient? 都合はよろしいですか?
Où est-ce qu’on se retrouve? どこで待ち合わせをしましょうか?
Il vous attendre à quatre heures. 彼が4時にみんなを待っているでしょう、
