忍者ブログ

語学用ブログ

ゴガクルより引っ越してきました。 さて、どれくらい更新できるのかな。。。

El viernes es el día de español.  Buenas noches.

1114

 伊  venerdì quattordici novembre

 独  Freitag vierzehnt November

 仏  vendredi quatorze novembre

 西  viernes catorce de noviembre

 英  Friday fourteenth November

 

宝の半島 第3740

 ~ La Península del Tesoro  Lección Treinta y siete cuarenta ~

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Step37

 

Ichiro : Mire, un concierto en el Teatro del Liceu.

Antonia : ¿A qué hora empieza?

Ichiro : A las nueve de la noche ... del próximo fin de semana.

Antonia : ¡Qué lástima!

 

一郎 : 見てください。リセウ劇場のコンサートですって。

アントニア : 何時に始まるのですか?

一郎 : 夜9時からです・・・でも来週の週末でした。

アントニア : 残念ですね。

 

 

Step38

 

Antonia : El catalán viene del latín, y el castellano también.

Ichiro : Ahora entiendo por qué son tan parecidos.

Antonia : Ah, ya viene el autobús.

 

アントニア : カタルニア語はラテン語から来ました。

        カスティージャ語(スペイン語)もそうです。

一郎 : なぜ2つがよく似ているのか、今、わかりました。

アントニア : ああ、バスが来ましたよ。

 

 

Step39

 

Señora : ¿De dónde viene usted, joven?

Ichiro : Vengo de Japón.

Señora : ¿Qué piensa de Barcelona?

Ichiro : Pienso que es una ciudad muy activa.

 

老婦人 : 若いお方、どちらから来られたのですか?

一郎 : 日本から来ました。

老婦人 : バルセロナをどう思いますか?

一郎 : とても活気のある町だと思います。

 

 

Step40

 

Antonia : Ya llegamos a nuestra parada.

Ichiro : Lo siento, señora. Bajamos aquí.

Señora : “Adéu”, muchachos. Y suerte con el tesolo.

Los dos : ¿Cómo?

 

アントニア : もう私たちの降りるバス停につきますよ。

一郎 : すみません。 私たちはここで降ります。

老婦人 : お若い方々、アデウ(さようなら)。 宝が見つかるといいですね。

2人 : 何ですって?

 

 

∞∞ キーフレーズ ∞∞

 

¿A qué hora empieza?  何時に始まるのですか?

Ahora entiendo.  今、わかりました。

¿Qué piensa de Barcelona?  バルセロナをどう思いますか?

Lo siento.  すみません。

 

拍手[0回]

PR

El viernes es el día de español.  ¡Hola!

117

 伊  venerdì sette novembre

 独  Freitag siebent November

 仏  vendredi sept novembre

 西  viernes siete de noviembre

 英  Friday seventh November

 

ラジオスペイン語講座入門編2005年後期

宝の半島 第3336

 ~ La Península del Tesoro  Lección treinta y tres treinta y seis 

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Step33

 

Azafata : ¿Quieren algo?

Antonia : Quiero un zumo de naranja.

Azafata : ¿Y usted, señor?

Ichiro : Yo quiero agua mineral.

 

客室乗務員 : 何かお飲みになりますか?

アントニア : オレンジジュースをください。

客室乗務員 : そちらのお客様は?

一郎 : 私にはミネラルウォーターをください。

 

 

Step34

 

Antonia : ¿A dónde quiere ir en Barcelona?

Ichiro : Primero quiero ir al Barrio Gótico.

      Ahí debe estar la clave del tesoro.

Antonia : ¡Sí, el tesoro!

 

アントニア  バルセロナではどこに行くつもりですか?

一郎  まず、ゴシック地区に行きたいんです。

     そこに宝の手がかりがあるはずです。

アントニア  そう、宝です!

 

 

Step35

 

Antonia : ¿Quiere esperar aquí?

        Voy a coger un carrito de equipqje.

Ichiro : No, voy yo.

      ¿Quiere usted esperarme aquí?

 

アントニア  ここで待っていてくれますか?

        カートを取ってきます。

一郎  いや、私が行きます。

 あなたがここで私を待っていてください。

 

 

Step36

 

Ichiro  ¿”Sortida”? ¿Qué quiere decir?

Antonia : Significa “salida”.

       Es una palabra catalana.

Ichiro : ¡Claro, estamos en Cataluña!

 

一郎  「スルティダ」? どういう意味でしょう?

アントニア  「サリダ(出口)」という意味です。

        カタルニア語の単語ですよ。

一郎  なるほど、ここはカタルニアですからね!

 

拍手[0回]

El viernes es el día de español.  Buenos Tardes!

1031

 伊  venerdì trentuno ottobre

 独  Freitag einunddreißigst Oktober

 仏  vendredi trente et un octobre

 西  viernes treintauno de octubre

 英  Friday thirty-first October

 

宝の半島 第2932

  ~ La Península del tesoro

    Lección veintinueve treinta y dos ~

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Step29

 

Antonia 

 Aquí vive una amiga mia.

 ¡Hola, Carmen!

Carmen :

 ¡Antonia, qué sorpresa!

Antonia :

 Carmen, ¿mps ayudas?

 

アントニア 

 ここに私の友達が住んでいるんですよ。

 こんにちは、カルメン!

カルメン 

 アントニア、びっくりしたわ。

アントニア 

 カルメン、私たちを手伝ってくれる?

 

 

Step30

 

Carmen :

 ¿El tesoro de Sevilla?

 Creo que es la procesión.

Ichiro 

 ¿Proce ...?

Carmen 

 ¿Escribo?

 La procesión de la Semana Santa.

 

カルメン 

 セビリアの宝?

 それはプロセシオンだと思うわ。

一郎 

 プロセ…なんですか?

カルメン 

 書きましょうか?

 聖週間のプロセシオン(祭りの行列)よ。

 

Step31

 

Carmen :

 Ya viene la procesión.

Ichiro :

 No la veo.

 Sólo oigo la música.

Antonia :

 ¿Por qué no subimos aquí?

Ichiro :

 Buena idea.

 Sí, ahora la veo.

 

カルメン 

 もう行列が来たわ。

一郎 

 見えませんね。

 音楽しか聞こえません。

アントニア 

 ここに上がりませんか?

一郎 

 名案ですね。

 ああ、今度は見えます、

 

 

Step32

 

Ichiro :

 ¡Qué impresionante es la procesión!

Antonia :

 Oh, recibo un mensaje de ¡Olé España!

 Tenemos que ir a Barcelona para buscar el tesoro.

Carmen :

 ¿No veis la Feria de Sevilla?

 

一郎 

 行列は印象的でしたね!

アントニア 

 あっ! オーレ!スペイン社からのメールを受信中です。

 私たちは宝を探すためにバルセロナに行かなくてはいけません。

カルメン 

 セビリアの春祭りは見ないの

拍手[1回]

金曜日はスペイン語 Encantado/a.

1024

 伊  venerdì ventiquattro ottobre

 独  Freitag vierundzwanzigst Oktober

 仏  vendredi vingt-quatre octobre

 西  viernes veinticuatro de octubre

 英  Friday wenty-fourth October

 

宝の半島 第2528

  ~ La Península del tesoro

     Lección veinticinco veintiocho ~

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Step25

 

Ichiro :

 ¿Comemos algo?

Antonia :

 Yo no tengo mucha hambre, pero vamos a tomar algo.

Ichiro :

 Muy buen.  Y después comemos.

 

一郎 :

 何か食べましょうか?

アントニア :

 私はあまりお腹は空いていませんが、何かつまみましょう。

一郎 :

 いいですね。 食べるのはそのあとにしましょう。

 

 

Step26

 

Antonia :

 Dos cañas y un plato de pescadito frito, per favor.

Camarero :

 Muy bien.

Ichiro :

 Otra caña.

Antonia :

 Bebe usted mucho, señor Nakamura.

 

アントニア :

 ビール2つと魚フライ一皿お願いします。

ウェイター :

 わかりました。

一郎 :

 ビールをもう1杯。

アントニア :

 中村さん、ずいぶん飲むんですね。

 

 

Step27

 

Antonia :

 ¿Qué lee usted?

Ichiro :

 Aquel letrero.

Antonia :

 ¿El Tesoro Sevillano?

Ichiro :

 Muy buen.  Y después comemos.

 

アントニア :

 何を読んでいるんですか?

一郎 :

 あのポスターですよ。

アントニア :

 「セビリアの宝」?

一郎 :

 私たちが探している宝に違いありません。

 

 

Step28

 

Antonia :

 ¿Sabe usted dónde está El Tesoro Sevillano?

Camarero :

 Sí, conozco bien a ese grupo.

Ichiro :

 ¿Grupo?

Camarero :

 Sí, es un grupo musical.

 

アントニア :

 「セビリアの宝」ってどこにあるかご存じですか?

ウェイター :

 ええ、そのグループならよく知っていますよ。

アントニア :

 グループ?

ウェイター :

 ええ、バンドの名前なんですよ。

 

 

∞∞ きょうのひと言 ∞∞

 
昨日はお出かけしたので更新しませんでした、つーかできなかっただけです。。。
昨日のフランス語は明日にデモ行進しますね。

拍手[1回]

金曜日はスペイン語 ¿Cómo va?  ヾ(*ΦωΦ)ノ

1017

 伊  venerdì diciassette ottobre

 独  Freitag siebzehent Oktober

 仏  vendredi dix-sept octobre

 西  viernes diecisiete de octubre

 英  Friday seventeenth October

 

宝の半島 第2124

 ~ La Península del tesoro

     Lección veintiuno veinticuatro 

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Step21

 

Altavoz :

 ¡La estacióSanta Justa!

Ichiro :

 ¿Cómo? Aquí la gente habla diferente.

Antonia :

 Sí, la gente habla con acento andaluz.

 

アナウンス :

 サンタ・フスタ駅でございます!

一郎 :

 あれ? ここに人は違った話し方をしますね。

アントニア :

 ええ、ここではアンダルシア風の話し方をするんです。

 

 

Step22

 

Ichiro :

 ¿Habla usted andaluz?

Antonia :

 No, hablo español de Castilla.

Ichiro :

 ¿Qué otros idiomas habla?

Antonia :

 Hablo inglés, francés y un poco de italiano.

 

一郎 :

 あなたはアンダルシア方言が話せますか?

アントニア :

 いいえ、私が話すのは、カスティージャ地方のスペイン語です。

一郎 :

 他にどんな言語が話せるんですか?

アントニア :

 英語、フランス語、それにイタリア語が少し話せます。

 

 

Step23

 

Antonia :

 ¿Qué busca usted?

Ichiro :

 Busco el mapa del tesoro. Aquí está.

 Primero necesitamos ir al Barrio de Santa Cruz.

Antonia :

 Muy bien. Vamos..

 

アントニア :

 何を探しているんですか?

一郎 :

 宝の地図を探しているんです。 ここにありました。

 まずサンタ・クルス地区に行く必要があります。

アントニア :

 わかりました。 行きましょう。

 

 

Step24

 

Ichiro :

 Entramos en esta calle.

Taxista :

 Mejor no, señores.

 Con tanta gente, es imposible pasar.

Antonia :

 Entonces, ¿bajamos aquí?

 

 

一郎 :

 この通りを入ります。

タクシー運転手 :

 やめた方がいいですよ、お客さん。

 こんなに人がいっぱいじゃあ、通れません。

アントニア :

 じゃあ、ここで降りましょうか。

 

 

∞∞ きょうのひと言 ∞∞


今朝は何と1時間も寝坊してしまいました(@_@)
普段から早く起きてるので遅刻するほどではありませんでしたが
やっぱりバタバタしすぎるのはちょっとね・・・。

拍手[1回]