忍者ブログ

語学用ブログ

ゴガクルより引っ越してきました。 さて、どれくらい更新できるのかな。。。

El viernes es el día de español.  Buenas noches.

1219

 伊  venerdìdiciannove dicembre

 独  Freitag neunzehnt Dezember

 仏  samedi dix-neuf decembre

 西  viernes diecinueve de diciembre

 英  Friday nineteenth December

 

宝の半島 第5760

  ~ La Península del tesoro   Lección cincuenta y siete sessenta 

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Step57

 

Ichiro :

 ¿Cómo se va a la Plaza del Castillo?

Señor :

 ¿Ve esos árboles? Es el Paseo Saradate.

 Van hasta allí y luego doblan a la derecha.

Ichiro :

 Muchas gracias.

 

一郎 :

 カスティージョ広場にはどう行けばいいですか?

男性 :

 あの木立が見えますか? あれがサラサーテ大通りです。

 あそこまで行って、それから右に曲がりなさい。

一郎 :

 ありがとうございます。

 

 

Step58

 

Ichiro :

 Aquí hay un hotel.

 Hola. ¿Tienen habitaciones libres?

Recepcionista :

 Lo siento.

 Está completo por las Fiestas de San Fermín.

 

一郎 :

 ここにホテルがある。

 こんにちは。 空いた部屋はありますか?

フロント係 :

 あいにくですが。

 サン・フェルミん祭で満室です。

 

 

Steo59

 

Ichiro :

 ¿Tienen dos habitaciónes sencillas?

Recepcionista :

 Sí, señor. ¿Para cuántas noches?

Ichiro :

 Para tres.

Antonia :

 Vale con una sola habitación. Me voy.

 

一郎 :

 シングル・ルーム2つありますか?

フロント係 :

 はい。 何泊なさいますか?

一郎 :

 3泊です。

アントニア :

 1部屋でいいわよ。  私は帰るから。

 

 

Steo60

 

Ichiro :

 ¿Te vas a Madrid? Pero Antonia...

Antonia :

 Ya no me interesa esta búsqueda.

Señora :

 Pero ¿os queréis o no os queréis?

Los dos :

 ¡Señora!

 

一郎 :

 マドリードに行ってしまうって? でもアントニア・・・。

アントニア :

 私、もうこの宝さがしに興味ないの。

老婦人 :

 おやおや、あなた方は仲がいいのやら、悪いのやら。

2人 :

 あなたですか!

 

 

∞∞ キーフレーズ復習 ∞∞

 

¿Cómo se va?  どう行きますか?

Aquí hay un hotel.  ここにホテルがあります。

Me voy.  私は帰ります。

¿Os queréis?  仲がいいのですか?

 

拍手[0回]

PR

El viernes es el día de español.   Que tengas un buen día.

1212日(金)

 伊  venerdì dodici dicembre

 独  Freitag zwölft Dezember

 仏  vendredi douze decembre

 西  viernes doce de diciembre

 英  Friday twelfth December

 

ラジオスペイン語講座入門編2005年後期

宝の半島 第5356

  ~ La Península del tesoro

      Lección cincuenta y tres cincuenta y seis 

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Step53

 

Ichiro : ¡Ay, qué sueño tengo!

Antonia : Yo no.

       ¿A qué hora te levantas generalmente?

Ichiro : A los ocho.

 

一郎 : ああ、眠い。

アントニア : 私は眠くないわ。

        いつもは何時に起きるの?

一郎 : 8時だよ。

 

 

Step54

 

Ichiro : Si no te importa, me quito la chaqueta.

Antonia : Claro que no.

       Cuidado. Se te va a caer algo.

Ichiro : Ah, es una foto.

 

一郎 : もし構わなければ、上着を脱いでもいいかい?

アントニア : もちろん構わないわ。

        気を付けて。 何かが落ちそうよ。

一郎 : ああ、写真だよ。

 

 

Step55

 

Antonia : ¿Quién es esta chica?

Ichiro  Es mi amiga.

Antonia : ¡Hum! Es guapa.

       ¿Cómo se llama?

Ichiro : Se llama Seyama.  Nami Seyama.

 

アントニア : この人、誰?

一郎 : 僕の友達だよ。

アントニア : ふうん、美人ね。

        何て名前?

一郎 : 瀬山っていうんだ。 瀬山ナミ。

 

 

Step56

 

Ichiro : ¿Cuánto se tarda a Pamplona?

Antonia : No lo sé.

Ichiro : ¿Se puede saber qué te pasa?

Antonia : Nada.

 

一郎 : パンプロナまでどのくらいかかるのかな?

アントニア : 知らないわ。

一郎 : いったいどうしたんだい?

アントニア : 別に。

 

 

∞∞ スキット復習 ∞∞

 

¿A qué hora te levantas?  何時に起きますか?

Me quito la chaqueta.  上着を脱ぎます。

Se llama Seyama.  瀬山という名前です。

¿Cuánto se tarda?  どのくらいかかりますか?

 

拍手[0回]

El viernes es el día de español.  Hasta luego.

125

 伊  venerdì cinque dicembre

 独  Freitag fünft Dezember

 仏  vendredi cinq decembre

 西  viernes cinco de diciembre

 英  Friday fifth December

 

宝の半島 第4952

  ~ La Península del tesoro
     
   Lección cuarenta y nueve cincuenta y dos 

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Step49

 

Antonia : Ichiro, ¿a qué estamos hoy?

Ichiro : Estamos a ... ¡Hombre!

      En Montserrat todo es tan relajante que olvido la fecha.

Señora : Estamos a veintiocho de junio.

 

アントニア : 一郎さん、今日は何月何日?

一郎 : 今日は・・・あれ?

     モンセラットではすっかりのんびりして、何日か忘れてしまった。

老婦人 : 今日は6月28日ですよ。

 

 

Step50

 

Antonia : ¡Señora! ¿Por qué está usted aquí?

Señora : Porque me gusta esta lugat. ¿Os gusta la música?

Ichiro : Sí, me gusta mucho.

Antonia : A mí también. ¿Poro por qué?

 

アントニア : おばあさん! どうしてここにいるんですか?

老婦人 : この場所が好きだからよ。 あなた方は音楽がお好き?

一郎 : はい、大好きです。

アントニア : 私もです。 でもどうして?

 

 

Step51

 

Señora : ¿Qué os parece si escuchamos a los niños del coro?

Ichiro : Me parece muy bien. Vamos.

Antonia : Pero Ichiro ...

Ichiro : ¡Chis!  A lo mejor podemos saber quién es ella.

 

老婦人 : 少年コーラスを聞きに行きませんか?

一郎 : いいですね。 行きましょう。

アントニア : でも、一郎さん・・・

一郎 : シー! ひょっとすると彼女が誰なのか分かるよ。

 

 

Step52

 

Ichiro : ¡Me encanta este coro!

Señora : ¿Verdar? A propósito, os digo una cosa.

       El tedoro puede estar en Pamplona.

Los dos : ¿Nos lo dice en serio?

 

一郎 : このコーラスはとても気に入りました。

老婦人 : そうでしょう。 ところで、1つ言っておきましょう。

      宝はパンプロナにあるかもしれませんよ。

二人 : それ、真面目な話ですか?

 

 

∞∞ キーフレーズ ∞∞

 

¿A qué estamos hoy?  今日は何月何日ですか?

¿Os gusta la música?  音楽は好きですか?

Me parece muy bien.  とてもいいと思います。

¿Nos lo dice en serio?  真面目な話ですか?

 

拍手[0回]

El viernes es el día de español.  Adiós.

1128

 伊  venerdì ventotto novembre

 独  Freitag achtundzwanzigst November

 仏  vendredi vingt-huit novembre

 西  viernes veintiocho de noviembre

 英  Friday twenty-eighth November

 

宝の半島 第4548

  ~ La Península del tesoro   Lección cuarenta y cinco cuarenta y ocho

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Step45

 

Ichiro : Una trajeta, por favor.

Señor : Aquí la tiene.

Ichiro : ¿Cuánto cuesta?

Señor : Son cinco euros ochenta cèntimos.

 

一郎 : 回数券を1つください。

駅員 : はい、どうぞ。

一郎 : いくらですか?

駅員 : 5ユーロ80セントです。

 

 

Step46

 

Antonia : Salimos de la boca del metro, y ya encontramos la Sagrada Familia.

Ichiro : Y aquí vamos a encontrar el tesoro.

Antonia  Sí, Ichiro. ¡Vamos!

 

アントニア : 地下鉄から地上に出ると、もうサグラダ・ファミリアが見つかったわ。

一郎 : そしてここで宝を見つけるんだ。

アントニア : ええ、一郎さん。 行きましょう!

 

 

Step47

 

Ichiro : Van a tardar cien años más para terminar esta iglesia.

Antonia : Sí, pero eso suele pasar con las iglesias.

Ichiro : ¿Ah, sí? Mira, aquí descansa Antonio Gaudí.

 

一郎 : この教会は完成まであと100年かかるんだね。

アントニア : ええ、でも教会ではそれが普通よ。

一郎 : へえ、そうなの。 見て、ここにアントニオ・ガウディが眠っているんだ。

 

 

Step48

 

Ichiro : ¿Me esperas aquí?  Vuelvo enseguida.

Antonia : ¿Qué te pasa?

Ichiro : Voy a buscar mi móvil.

Antonia : ¿Pero no recuerdas que lo tengo yo?

 

一郎 : ここで待っててくれる? すぐ戻るよ。

アントニア : どうしたの?

一郎 : 僕の携帯電話を探してくる。

アントニア : でも忘れたの? 私が預かっているわ。

 

 

∞∞ キーフレーズ ∞∞

 

¿Cuánto cuesta?  いくらですか?

Encontramos la Sagrada Familia.  サグラダ・ファミリアが見つかります。

Van a tardar cien años más.  あと100年かかります。

Vuelvo enseguida.  すぐ戻ります。

拍手[0回]

El viernes es el día de español.  Hasta mañana.

1121

 伊  venerdì ventuno novembre

 独  Freitag einundzwanzigst November

 仏  vendredi vingt et un novembre

 西  viernes veintiuno de noviembre

 英  Friday twenty-first November

 

宝の半島 4144

  ~ La Península del tesoro

       Lección cuarenta y uno cuarenta y cuatro 

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Step41

 

Antonia : ¡Qué grande es la catedral!

Ichiro : Pardón, ¿puedo sacar fotos?

Sacerdote : No ,señor.  No puede sacar fotos.

Antonia : ¿Pero quién puese ser esa señora?

 

アントニア : 大聖堂はなんて大きいのでしょう。

一郎 : すみません。 写真を撮ってもいいですか?

聖職者 : いいえ、写真を撮ってはいけません。

アントニア : それにしても、さっきの女の人は誰でしょう?

 

 

Step42

 

Antonia : ¿Qué día es hoy?

Ichiro : ¿No lo sabe usted?  Hoy es domingo.

Antonia : Entonces podemos ver la sardana

       Es el baile típico de Cataluna.

 

Antonia : 今日は何曜日ですか?

Ichiro : 知らないんですか? 日曜日ですよ。

Antonia : それならサルダナを見ることができますよ。

       カタルニアの民族舞踊なんです。

 

 

Step43

 

Ichiro  ¡Impresionante!  ¿Señorita Banderas?

Antonia : ¿Sí?

Ichiro : ¿Puedo tutearte?

Antonia : Claro.  Y puedes llamarme Antonia.

 

Ichiro : 印象的ですね。 ・・・ところでバンデラスさん。

Antonia : はい、何でしょう?

Ichiro : 「君」と呼んでもいいですか?

Antonia : もちろん。 それに「アントニア」と呼んでもいいですよ。

 

 

Step44

 

Señora : ¿Puedo darles un consejo?

Los dos : ¡Uy, qué susto!

Señora : Pueden encontrar el tesoro en la Sagrada Familia.

Antonia : ¿Puede decirnos quién wa usted?

 

老婦人 : 一つ忠告をしてもいいですか?

2人 : ああ、びっくりした!

老婦人 : サグラダ・ファミリアにいけば宝が見つかりますよ。

アントニア : あなたは誰なのか教えてくれませんか?

 

 

∞∞ キーフレーズ ∞∞

 

¿Puedo sacar fotos?  写真を撮ってもいいですか?

¿Qué día es hoy?  今日は何曜日ですか?

¿Puedo tutearte?  「君」と呼んでもいいですか?

¿Puede decirnos quién wa usted?  誰だか教えてもらえますか?

 

 

∞∞ きょうのひと言 ∞∞

 

この週末は今年最後の三連休だとか・・・

取り敢えずラスト1日、頑張りますか~。

拍手[0回]