忍者ブログ

語学用ブログ

ゴガクルより引っ越してきました。 さて、どれくらい更新できるのかな。。。

A pesar de que es sábado...es el día de español.   Hoy está nublado.

宝の半島 第72

  ~ La Península del tesoro  Lección setenta y dos 

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Nami : Ichiro, ¿cuántos años tienes?

Ichiro : Veinticinco.

Nami : Eres mayor que yo, ¿eh?

Ichiro : Sí, pero éste es el sueño más grande de mi vida.

 

ナミ : 一郎さん、あなた年いくつ?

一郎 : 25だけど。

ナミ : 私より年上でしょ。

一郎 : うん、でもこれは僕の人生最大の夢なんだ。

 

 

∞∞ キーフレーズ ∞∞

 

Éste es el sueño más grande de mi vida.   これが人生最大の夢です。

 

 

∞∞ ことばのルール ∞∞

 

◎比較級(不規則形)

 

burno(良い) → mejor

malo(悪い) → peor

mucho(たくさんの) → más

poco(少しの) → menos

grande(大きい) → major  más grande

pequeño(ちいさい) → menor  más pequeño

 

 

◎最上級

 

Éste es      el sueño más grande  de mi vida.

(これは~だ)   (最も大きな夢)      (私の人生の中で)

 

※形容詞の最上級は、「定冠詞+比較級」という形が一般的。

 

 

◎比較級、最上級を使った会話

 

¿Cuántos años tienes?  君は何歳ですか?

Tengo treinta años.  30歳だよ。

Ah, tú eres menor que yo.  じゃあ、君の方が私より年下だね。

 

¿Cuál es la montaña más alta de Japón?  日本で一番高い山はどこですか?

Es el Monte Fuji.  富士山です。

 

 

∞∞ 練習 ∞∞

 

スペイン語で言ってみよう。

 

1.一郎はナミより年上です。  Ichiro es mayor que Nami.

 

2.この車はそれよりも大きいです。  Este coche es más grande que ése.

 

3.富士山は日本で一番高い山です。

   El Minte Fuju es la montaña más alta de Japón.

 

拍手[0回]

PR

A pesar de que es sábado...El viernes es el día de español. Hoy está lloviendo.

宝の半島 第71

  ~ La Península del tesoro  Lección setenta y uno 

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Nami :

 ¿Voy a España dejándome?

 ¿Qué es más importante, un tesoro o el amor?

Ichiro :

 Tú eres más importante que el tesoro, claro.  Pero...

Nami :

 Te interesa más la aventura.

 

ナミ :

 私を置いてスペインに行くの?

 宝と愛とどっちが大事なの?

一郎 :

 君の方が宝より大事に決まってるよ。 でも・・・

ナミ :

 冒険の方に興味があるのね。

 

 

∞∞ キーフレーズ ∞∞

 

¿Qué es más importante?   どちらが大切ですか?

 

 

∞∞ ことばのルール ∞∞

 

◎比較級(規則形)

 

Tú eres más importante que el tesoro.

 

másをつけると、「もっと~」という比較の意味になる。

「~よりも」はqueで表す。

 

 

◎比較級を使った会話

 

¿Qué es más importante, un tesoro o el amor?  宝と愛とでは、どちらが大切ですか?

Tú eres más impoirtante que el tesoro.  君の方が宝よりも大切です。

 

¿Cuál es más caro, este bolso o ése?  このとそれとでは、どちらが高いですか?

Este es más caro que ése.  この方がそれよりも高いです。

 

※比較の質問では、物の形や値段など具体的なものにはcuál(どれ)を用い

 事柄の大切さのような抽象的なことにはqué(何)を用いる。

 

 

◎対になった形容詞

 

caro(高価な) → barato(廉価な)

alto(高い) → bajo(低い)

pesado(重い) → ligero(軽い)

difícil(難しい) → fácil(易しい)

 

 

∞∞ 練習 ∞∞

 

スペイン語で言ってみよう。

 

1.宝と私とでは、どちらが大切ですか?

   ¿Qué es más importante, un tesoro o yo?

 

2.このバッグはそれよりも重いです。

   Este bolso es más pesado que ése.

 

3.この本はそれよりも難しいです。

   Este libro es más difícil que ése.

 

拍手[0回]

El viernes es el día de español.   Hoy hace buen tiempo.

116日(金)

 伊  venerdì sedici gennaio

 独  Freitag sechzehnt Januar

 仏  vendredi seize janvier

 西  viernes dieciséis de enero

 英  Friday sixteenth January

 

 

宝の半島 第70課  ~ La Península del tesoro  Lección setenta 

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Ichiro :

 Para pedir su ayuda.

 Voy a ir a España para buscar un tesoro.

Nami :

 ¡¿A España?!

Antonia 

 Ichiro, Ichiro.  Ah, está durmiendo.

 

 

一郎 :

 協力してもらうんだよ。

 僕はスペインに宝探しに行くんだ。

ナミ :

 スペインへ?

アントニア :

 一郎さん、一郎さん。 ああ、眠っているのね。

 

 

 

∞∞ キーフレーズ ∞∞

 

Está durmiendo..   眠っています。

 

 

∞∞ ことばのルール ∞∞

 

◎現在分詞の活用(不規則形)

 

leer(読む) → leyendo

oír(聞く) → oyendo

caer(落ちる) → cayendo

dormir(眠る) → durmiendo

decir(言う) → diciendo

pedir(頼む) → pidiendo

 

 

◎現在分詞の用法

 

¿Ichiro está durmiendo?   一郎は寝ていますか?

Sí, sigue durmiendo.  はい、眠り続けています。

 

sigueseguir(続ける)という動詞の活用形。

 「seguir + 現在分詞」で「~し続ける」という意味になる。

 

¿Cómo está usted?  ご機嫌いかがですか?

Bien.  Paso los días leyendo libros.  元気ですよ。 毎日、本を読んで過ごしています。

¿Vas a España dejándome?  私を置いてスペインに行くの?

 

※現在分詞は、「~しながら」という意味も表す。

 

 

◎コンピュータに関する語彙

 

el ordenador personal  パソコン

la página web  ホームページ

la Internet  インターネット

la pantalla  スクリーン

el teclado  キーボード

el ratón  マウス

 

 

∞∞ 練習 ∞∞

 

スペイン語で言ってみよう。

 

1.一郎は眠っています。   Ichiro está durmiendo.

 

2.君は何を言っているのですか?   ¿Qué estás cidiendo?

 

3.彼は、あるホームページを読み続けています。   Sigue leyendo una página web.

 

拍手[0回]

El viernes es el día de español.   Feliz año nuevo!

1月9日(金)

 伊  venerdì nove gennaio

 独  Freitag neunt Januar

 仏  vendredi neuf janvier

 西  viernes nueve de enero

 英  Friday ninth January

 

 

ラジオスペイン語講座入門編2005年後期

宝の半島 第69課  ~ La Península del tesoro  Lección sesenta y nueve 

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Nami : ¿Qué estás haciendo. Ichiro?

Ichiro :

 Estoy viendo una página web.

 Es de una empresa española que se llama “¡Olé España!”

Nami : ¿Par qué?

 

ナミ : 一郎さん、なにしてるの?

一郎 :

 ホームページを見ているんだよ。

 「オーレ・スペイン」社っていうスペインの会社の。

ナミ : なんのために?

 

 

∞∞ キーフレーズ ∞∞

 

¿Qué estás haciendo?   何をしているのですか?

 

 

∞∞ ことばのルール ∞∞

 

◎現在分詞の活用(規則動詞)

 

-ar動詞 → -ando    hablar → hablando   hacer → haciendo

-er動詞 → -iendo    comer → comiendo

-ir動詞 → -iendo    vivir → viviendo

 

 

◎現在進行形(estar現在形 + 現在分詞)

 

hacer(する)

 yo estoy haciendo

 tù estás haciendo

 él / ella / usted está haciendo

 nosotros estamos haciendo

 vosotros estáis haciendo

 ellos / ellas / ustedes están haciendo

 

 

◎現在進行形を使った会話

 

¿Qué estás haciendo?  何をしているのですか?

Estoy viendo una página web.  ホームページを見ています。

 

¿Qué estás buscando?  何を探しているのですか?

Estoy buscando una empresa.  ある会社を探しています。

 

 

∞∞ 練習 ∞∞

 

次の意味になるように(    )内に単語を入れて分を完成させよう。

 

1.君は何をしているのですか?    ¿Qué estás )( haciendo )?

 

2.私は宝を探しています。    ( Estoy )( buscando un tesoro.

 

3.私たちは食事中です。    ( Rstamos )( comiendo .

 

拍手[0回]

El viernes es el día de español.  ¡Hasta luego!

1月2日(金)

 伊  venerdì due gennaio

 独  Freitag zweit Januar

 仏  vendredi deux janvier

 西  viernes dos de enero

 英  Friday second January

 

宝の半島 第6568

  ~ La Península del tesoro

     Lección sesenta y cinco sesenta y ocho 

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Step65

 

Antonia :

 ¿Quién era?

Ichiro :

 Esto ... Mira, ahí hay un bar.

 Vamos a tomar el desayuno.

Señora :

 Ese bar está cerrado.

 Aquél está abierto..

 

アントニア :

 誰からだったの?

一郎 :

 ええと、おや、あそこに喫茶店があるよ。

 朝ごはんを食べよう。

老婦人 :

 その喫茶店は閉まっていますよ。

 あそこが空いているわ。

 

 

Step66

 

Antonia :

 Perdón, ¿están ocupados estos asientos?

Ernesto :

 No. Podéis sentaros.

Antonia :

 Gracias.

Ernesto :

 ¿De dónde habéis venido?

 

アントニア :

 すみません、この席はふさがっていますか?

エルネスト :

 いいや。 座っていいよ。

アントニア :

 ありがとう。

エルネスト :

 君たち、どこから来たの?

 

 

Step67

 

Ernesto :

 ¿Habéis visto el encierro de esta mañana?

Ichiro :

 Sí. Nunca he visto nada semejante.

Ernesto :

 ¿Vais a ver la corrida de esta tarde?

 Vamos juntos. Me llamo ernesto.

 

エルネスト :

 今朝の牛追い、見た?

一郎 :

 うん。 あんなすごいものは、見たことがなかった。

エルネスト :

 今日の午後の闘牛は見るかい?

 一緒に行こうよ。 僕の名はエルネスト。

 

 

Step68

 

Antonia :

 No hemos podido encontrar el tesoro.

Ichiro :

 Bueno.  Lo vamos a encontrar en San Sebastián.  ¿Eh?

Antonia :

 ¿Qué te ha pasado?

Ichiro :

 ¡He perdido el pama!

 

アントニア :

 宝は見つからなかったわね。

一郎 :

 そうだね。 サン・セバスティアンで見つけるさ。 あれ?

アントニア :

 どうしたの?

一郎 :

 地図をなくしてしまった!

 

 

∞∞ キーフレーズ復習 ∞∞

 

Ese bar está cerrado.  その喫茶店は閉まっています。

¿Están ocupados estos asientos?  この席はふさがっていますか?

Nunca he visto.  見たことがありません。

¡He perdido el pama!  地図を失くしました。

 

拍手[0回]