忍者ブログ

語学用ブログ

ゴガクルより引っ越してきました。 さて、どれくらい更新できるのかな。。。

Dienstag ist Deutscher Tag.  Heute regnet es.

120

 伊  martedì venti gennaio

 独  Dienstag zwanzigst Januar

 仏  mardi vingt janvier

 西  martes veinte de enero

 英  Tuesday twentieth January

 

ラジオドイツ語講座入門編 2002年前期

ハンナの魔法の杖  ≪Step 71

Hannas Zauberstock Lektion einundsiebzig ~

 

☆★ スキット ★☆

 

Hanna :

 Eine ziemlich billige Karte...

 Ob ich den Zauberstock wirklich sehen kann?

Koko : Du kannst doch ein Opernglas leihen, das macht einen eleganten Eindruck.

Hanna :

 Koko, es tut mir Leid, aber du darfst nicht mit in die Oper.

 Keine Hunde, auch keine Babys.

Koko :

 Das weiß ich.

 Ich gehe spazieren und wir treffen uns nach der Oper in einem guten Restaurant!

Hanna : Koko, du denkst immer nur an Essen und Trinken!

 

ハンナ :

 かなり安いチケットね。

 魔法の杖が本当にみられるのかしら?

コーコ : オペラグラスを借りることだってできるよ、そうすれば印象もエレガントだし。

ハンナ :

 コーコ、かわいそうだけど、あなたは一緒にオペラには行けないのよ。

 犬はダメだし、赤ちゃんもダメなの。

コーコ :

 分かってるよ。

 僕は散歩してるから、オペラの後で美味しいレストランででも落ち合おうよ。

ハンナ : コーコ、あなたはいつも食べることと飲むことばかり考えてるのね!

 

 

☆★ 今日のキーフレーズ ★☆

 

Wir treffen uns nach der Oper in einem guten Restaurant!

   オペラの後、おいしいレストランで落ち合おう。

 

 

☆★ 今日の焦点 ★☆

 

2格と3格の形容詞の語尾はすべて-enになる。

 

定冠詞(dieser型冠詞類) + 形容詞 + 名詞

2格  des alten Mannes  der schönen Stadt  des neuen Haus  der neuen Häuser

3格  dem alten Mann  der schöne Stadt  dem neuen Haus  den neuen Häuser

 

不定冠詞(mein型冠詞類) + 形容詞 + 名詞

2格  eines alten Mann  einer schönen Stadt  eines neuen Haus  meiner neuen Häuser

3格  einem alten Mann  einer schönen Stadt  einem neuen Haus  meinen neuen Häuser

 

 

☆★ 練習コーナー ★☆

 

例にならい、指示に従って質問に答えよう。

 

例:Wem gehört der rote Sportwagen?der alte Mann

     赤いスポーツカーは誰のものですか?

   Er gehört dem alten Mann.  その年取った男性のものです。

 

1)Wem gehört der gelbe Sportwagen?der junge Schauspieler

      黄色いスポーツカーは誰のものですか?

   Er gehört dem jungen Schauspieler.  その若い俳優のものです。

2)Wem gehört der grüne Sportwagen?die reiche Dame

      緑色のスポーツカーは誰のものですか?

   Er gehört die reichen Dame.  そのお金持ちの女性のものです。

3)Wem gehört der blaue Sportwagen?das kleine Kind

      青いスポーツカーは誰のものですか?

   Er gehört das kleine Kind.  その小さな子供のものです。

 

 

☆★ おまけ ★☆

 

Das sieht lecker aus.   これはおいしそうだ。

 

拍手[0回]

PR

Dienstag ist Deutscher Tag.  Heute ist das Wetter schön.

113

 伊  martedì tredici gennaio

 独  Dienstag dreizehnt Januar

 仏  mardi treize janvier

 西  martes trece de enero

 英  Tuesday thirteenth January

 

ラジオドイツ語講座入門編 2002年前期

ハンナの魔法の杖  ≪Step 70

Hannas Zauberstock Lektion siebzig ~

 

☆★ スキット ★☆

 

Angestellte :

 Oh, das weiß ich nicht. Einen Moment bitte.

 Das kann eigentlich nur „Die Zauberflöte“ von Mozart sein.

 Die neue Inszenierung hat eine prächtige Ausstattung und läuft ab morgen.

Hanna : Haben Sie noch Karten?

Angestellte :

 Die Premiere morgen ist ausverkauft.

 Aber am Dienstag habe ich noch einige Karten.

 Welchen Platz möchten Sie denn?

 Rang A habe ich noch einen schönen Platz zu 20 Euro,

 oder weitet voene zu 35 Euro.

Hanna : Dann einmal Rang A bitte.

Angestellte :

 Bitte schön.  Eine Karte Rang A, Dienstag 19,00 Uhr. Viel Vergnügen!

 

係員 :

 ああ、それはわかりませんね。 ちょっとお待ちください。

 実際その可能性があるのは、モーツァルトの「魔笛」だけですね。

 それは新しい演出で、舞台美術が見事です。 明日から上演されます。

ハンナ : まだチケットはありますか?

係員 :

 明日の初演は売り切れです。

 でも火曜日なら、まだ何枚かチケットが残っています。

 どの席をご希望ですか?

 階上席のA席ならまだ20ユーロの良い席が1つ残っています。

 あるいはさらに前の方ですと、35ユーロの席がございます。

ハンナ : じゃあ、階上席のA席を1つお願いします。

係員 :

 どうぞ。  階上席のA席、火曜日の19時のチケットです。 楽しんでいらしてください。

 

 

☆★ 今日のキーフレーズ ★☆

 

Ich habe noch einen schönen Platz zu 20 Euro.

    20ユーロの良い席がまだ1つあります。

 

☆★ 今日の焦点 ★☆

 

形容詞の語尾変化も冠詞(冠詞類)と同様、1格と4格が異なるのは中性名詞の場合だけ。

 

定冠詞(dieser型冠詞類) + 形容詞 + 名詞

4格  den alten Mann  die schöne Stadt  das neue Haus  die neuen Häuser

 

不定冠詞(mein型冠詞類) + 形容詞 + 名詞

4格  einen alten Mann  eine schöne Stadt  ein neues Haus  meine neuen Häuser

 

 

☆★ 練習コーナー ★☆

 

例にならい、質問に答えよう。

 

例:Welchen Anzug findest du am besten? der Anzug grau

     どの背広が一番いいと思いますか?

   Ich finde den grauen Anzug am besten.  グレーの背広が一番いいと思います。

 

1)Welchen Pullover findest du am besten? der Pullover braun

      どのセーターが一番いいと思いますか?

   Ich finde den braunen Pullover am besten.  茶色のセーターが一番いいと思います。

2)Welchen Krawatte findest du am besten? die Krawatte gelb

      どのネクタイが一番いいと思いますか?

   Ich finde die gelbe Krawatte am besten.  黄色のネクタイが一番いいと思います。

3)Welchen Hemd findest du am besten? das Hemd grun

      どのシャツが一番いいと思いますか?

   Ich finde das grüne Hemd am besten.  緑のシャツがいちばんいいと思います。

 

 

☆★ おまけ ★☆

 

Ich hätte gern einen Stadtplan.  市街地図が欲しいのですか。

 

拍手[0回]

Dienstag ist Deutscher Tag.  Frohes Neues Jahr!

16

 伊  martedì sei gennaio

 独  Dienstag sechst Januar

 仏  mardi six janvier

 西  martes seis de enero

 英  Tuesday sixth January

 

ラジオドイツ語講座入門編 2002年前期

ハンナの魔法の杖  ≪Step 69

Hannas Zauberstock  Lektion neununfsechzig ~

 

☆★ スキット ★☆

 

Hanna : München ist aber auch eine schöne Stadt.

Koko :

 Das finde ich auch, weil man hier leckere Weißwurst essen kann.

 Mit Weißbier schmeckt sie besonders gut.

Hanna :

 Komm jetzt Koko, wir gehen zur Touristeninformation

 im Neuen Rathaus am Marienplatz.

Angestellte : Grüß Gott!  Kann ich Ihnen helfen?

Hanna :

 Ich suche eine Oper.

 Und in der Oper gibt es einen dunklen Zauberstock aus Rosenholz...

 

ハンナ : ミュンヒェンも本当に素敵な町ね。

コーコ :

 僕もそう思うよ、ミュンヒェンではおいしい白ソーセージを食べられるからね。

 白ビールと一緒だと、これがまた特別うまいんだ。

ハンナ :

 さあおいで、コーコ、マリーエン広場の新市庁舎内にある

 ツーリスト・インフォメーションに行くわよ。

係員 : こんにちは。 お伺いしましょうか?

ハンナ :

 あるオペラを探しているんですが。

 そのオペラには、ローズウッドでできた黒っぽい魔法の杖が出てくるんです。

 

 

☆★ 今日のキーフレーズ ★☆

 

München ist aber auch eine schöne Stadt.  ミュンヒェンも本当にすてきな町ね。

 

 

☆★ 今日の焦点 ★☆

 

形容詞の語尾変化 「冠詞または冠詞類+形容詞+名詞」 : 1格の場合

 

形容詞が名詞を修飾する場合、基本的にその形容詞には語尾がつく。

その語尾は修飾する名詞の性・数・格に応じて形が変化する。

 

定冠詞(dieser型冠詞類)+形容詞+名詞

1

 der alte Mann die schöne Stadt das neue Haus die neuen Häuser

 

不定冠詞(mein型冠詞類)+形容詞*名詞

1格

 ein alter Mann eine schöne Stadt ein neues Haus eine neuen Häuser

 

基本的に、定冠詞(dieser型冠詞類)のように冠詞(冠詞類)自身が名詞の性や核の特徴を

はっきり表示している場合は、形容詞には「弱変化語尾(-e-enといった弱い語尾)」がつく。

それに対し、不定冠詞類(mein型冠詞類)の男性1格、中性1格、中性4格のように

冠詞(監視類)だけでは性や核の特徴が分からない場合、形容詞には「強変化語尾

(性や核の特徴をはっきり表示する強い語尾)」がつく。

強変化語尾の場合、形容詞の語尾を人称代名詞の形と比較すると、両者がよく似ていることが分かる。

 

 

☆★ 練習コーナー ★☆

 

例にならい、失くしたものがどんなものか説明しよう。

 

例:Was für ein Hut ist das? der Hut schwarz

     それはどんな帽子ですか?

   Das ist ein schwarzer Hut.  黒い帽子です。

 

1)Was für ein Regenschirm ist das? der Regenschirm rot

      それはどんな傘ですか?

   Das ist ein roter Regenschirm.  赤い傘です。

2)Was für eine Tasche ist das? die Tasche weiß

      それはどんなカバンですか?

   Das ist eine weiße Tasche   白いカバンです。

3)Was für ein Handy ist das? das Handy blau

      それはどんな携帯電話ですか?

   Das ist ein blaues Handy.  青い携帯電話です。

 

 

☆★ おまけ ★☆

 

Kann ich Ihnen helfen?  お手伝いしましょうか?

 

 

拍手[0回]

Dienstag ist Deutscher Tag.   Bis bald!

1230

 伊  martedì trenta dicembre

 独  Dienstag dreißigst Dezember

 仏  mardi trente decembre

 西  martes treinta de diciembre

 英  Tuesday thirtieth December

 

ラジオドイツ語講座入門編 2002年前期

ハンナの魔法の杖  ≪Step 6568

Hannas Zauberstock Lektion fünfundsechzig achtundsechzig ~

 

☆★ スキット ★☆

 

Step65

 

Hanna : Hallo, Linda, wie geht‘s dir?

Linda 

 Hallo, Hanna!

 Du bist aber sehr spät gekommen, warum denn?

Hanna :

 Ja, ehrlich gesangt, ich habe ein großes Problem.

 Ich konnte nicht fliegen, weil mein Zauberstock verschwunden ist!

 Deshalb muss ich ihn jetzt suchen!

 Kannst du mir helfen?

Linda :

 Ja, ich möchte schon, --- aber was kann ich denn tun?

Hanna :

 Weißt du vielleicht, wo man Stöcke aus Rosenholz finden kann?

 Ich brauche den gleichen Stock aus Rosenholz,

 sonst kann ich nicht zaubern!

Linda :

 Oh! Aus Rosenholz, das ist schwierig!

  Ich muss mal überlegen.

 

ハンナ : こんにちは、リンダ。 元気?

リンダ :

 あら、ハンナ

 それにしても来るのがとても遅かったわね。 どうしたの?

ハンナ :

 ええ、正直に言うとね、私、大きな問題を抱えてるの。

 魔法の杖が消えてしまって、空を飛ぶことができなかったの。

 だから今はその杖を探さなければならないの。

 私を助けてくれる?

リンダ :

 ええ、もちろん助けたいけど・・・での私に何ができるかしら?

ハンナ :

 ひょっとしてローズウッドでできた杖がどこに行ったら見つけられるか知らないかしら?

 ローズウッドでできた同じ杖が必要なの。

 そうでないと魔法をかけることができないの。

リンダ :

 まあ! ローズウッドでできた杖ですって、それは難しいわね。

  ちょっとよく考えてみないと。

 

 

Step66

 

Bernhardine 

 Hallo, Hanna! Hallo, Linda!

 Lange nicht gesehen.

Hanna :

 Hallo Bernhardine!

 Wie geht´s mit deinem Simsalabim und Abrakadabra?

Bernhardine :

 Danke, es geht! Wird immer schwieriger heute.

 Wird immer schwieriger heute.

 Schlechte Zeiten, keiner glaubt mehr an Hexerei!

 Und bei dir? Warum siehst du so traurig aus?

Hanna :

 Tja warum? Weil ich meinen Zauberstock verloren habe!

 Das ist ja am schlimmsten für eine Zauberin!

 

ベルンハルディーネ 

 こんにちは、ハンナ! こんにちは、リンダ!

 久しぶりね。

ハンナ 

 あら、ベルンハルディーネ!

 呪文の調子はどう?

ベルンハルディーネ :

 ありがとう、まあまあね。

 今日び私たちにとって、世の中ますます難しくなっているわ。

 ひどい時代よ、誰ももう魔法みたいなものは信じないし。

 で、あなたは? どうしてそんな悲しそうな顔をしているの?

ハンナ :

 そうねえ、どうしてかって? つまり魔法の杖をなくしてしまったからよ。

 それは魔法使いにとって最悪のことでしょ!

 

 

Step67

 

Bernhardine :

 Du hattest doch so einen Stock aus Rosenholz.

 Der war so eindrucksvoll!

 Moment mal, erst neulich habe ich einen gesehen.

 Wo denn nur...

 Ach, richtig: in der Oper.

 In deer Oper in München!

 Ich erinnere mich, weil ich dachte:

 „Der sieht aus wie Hannas Stock, so dunkel und elegant.“

 Das muss dein Stock gewesen sein!!

Hanna :

 Wirklich?

 Dann werde ich nach dem Fest bestimmt nach München fahren.

 Danke für den Tipp!

 Ja. Ganz herzlichen Dank!

 Aber jetzt feiern wir erstmal richtig!!!!!!

 

ベルンハルディーネ :

 そういえばあなた、ローズウッドでできた杖を持っていたわね。

 あれはとても印象的な杖だったわ。

 ちょっと待って! つい最近そういう杖を見たような。

 どこでだったかしら。

 ああ、そうだ、オペラよ。

 ミュンヒェンのオペラで見たんだわ!

 私、覚えてるの。

 「あの杖は、ハンナの杖みたいに見えるわ。黒っぽい色でエレガントで」って思ったから。

 あれはあなたの杖だったに違いないわ。

ハンナ :

 本当?

 それじゃあ、この祭りの後、絶対ミュンヒェンへ行ってみるわ。

 助言をありがとう!

 本当にありがとう!

 でも今はまずとにかく、しっかりお祭りをお祝いしましょう!

 

 

☆★ キーフレーズ復習 ★☆

 

Du bist aber sehr spät gekommen.  来るのがとても遅かったのね。

Weil ich meinen Zauberstock verloren habe!  魔法の杖を失くしてしまったからよ。

Dann werde ich nach dem Fest bestimmt nach München fahren.

   それじゃあ、この祭りの後、絶対ミュンヒェンに行ってみるわ。

 

拍手[0回]

Dienstag ist Deutscher Tag.   Gute Reise.

1223

 伊  martedì ventitré dicembre

 独  Dienstag dreiundzwanzigst Dezember

 仏  mardi vingt-trois decembre

 西  martes veintitrés de diciembre

 英  Tuesday twenty-third December

 

ラジオドイツ語講座入門編 2002年前期

ハンナの魔法の杖  ≪Step 6164

Hannas Zauberstock Lektion einundsechzig voerundsechzig ~

 

☆★ スキット ★☆

 

Step61

 

Hanna :

 Wir müssen leider aufbrechen.

 Viel herzlichen Dank für alles!

 Es war wirklich sehr schön ber Ihnen!

 Auf Wiedersehen Hildegard, auf Wiedersehen Herr Waldenberger.

Hildegard :

 Aud Wiedersehen! Kommen Sie doch mal wieder! Alles Gut!

 

Hanna :

 Komm Koko, wir fahren auf den Brocken zur Walpurgisnacht!

Koko : Was ist denn das, die Walpurgisnacht?

 

ハンナ :

 残念ながら出発しなければなりません。

 すべてのことに心からお礼を申し上げます。

 お二人のところで過ごした時間は、本当にとても楽しかった。

 さようなら、ヒルデガルト。さようなら、ヴァルデンベルガーさん。

ヒルデガルト :

 さようなら。 また来てくださいね。 ごきげんよう。

 

ハンナ :

 おいでコーコ、ブロッケン山のワルプルギスの夜祭に行くわよ。

コーコ : いったい何なの? ワルプルギスの夜祭って?

 

 

Step62

 

Hanna :

 Das ist ein großes Fest.

 Dort treffen sich alle Zauberer und Zauberinnrn, und alle Hexen und Hexer.

 Sie können alle fliegeb und treffen sich jedes Jahr am 30. April in der Nacht.

 Man isst, trinkt, tanzt und unterhält sich!

Koko :

 Warst du denn schon oft dort?

Hanna :

 Ja.

 Früher hatte ich ja meinen Zauberstock, damit konnte ich zum Brocken fliegen.

 Aber heute fahren wir mit dem Zug.

 

ハンナ :

 それは大きなお祭りでね。

 そこのあらゆる魔法使いや魔女たちが集まるの。

 彼らはみんな空を飛ぶことができて、毎年430日の夜に落ち合うっていうわけ。

 それで食べたり、飲んだり、踊ったり、語り合ったりするの。

コーコ :

 もう何度もそこに行ったことがあるの?

ハンナ :

 ええ。

 以前は自分の杖があったでしょ、それでブロッケン山へ飛んでいくことができたの。

 でも今日は列車で行きましょう。

.

 

Step63

 

Hanna :

 Hast du schon einmaleine Hexe gesehen?

Koko :

 Nein, die sind doch alle sehr böse!

 Ich habe viele Märchen gehört.

Hanna :

 Nein, nein, das sagt man nur.

 Ich habe schon mit vielen Hexen gesprochen, sie sind alle sehr nett.

Koko :

 Aber war es nicht unheimlich, bei Nacht auf dem Brocken,

 mit den vielen Hexen und Zauberern und so?

Hanna :

 Nein, gar nicht!

 Da habe ich mit meinen Freunden ein Fest gefeiert und gegessen,

 getrunken, getanzt und gesprochen!

 Das war sehr lustig!

Koko :

 Darf ich mitkommen?

Hanna :

 Aber natürlich!

 Komm, wir fliegen, nein, fahren los!

 

ハンナ :

 コーコは魔女を見たことがあるの?

コーコ :

 ないよ。 魔女たちってみんなとても悪い連中なんだよね。

 僕、メルヒェンをたくさん聞いたよ。

ハンナ :

 いえ、ちがうわ、そういわれているだけ。

 私はもうたくさんの魔女たちと話したけど、みんなとっても優しいのよ。

コーコ :

 でも夜中にブロッケン山の上でそんなたくさんの魔女やら魔法使いやらと

 一緒にいるなんて、気味が悪くなかった?

ハンナ :

 いいえ、全然そんなことはなかったわ。

 そこで私は友達とお祭りをお祝いして、食べて、飲んで、踊って、

 そして話をしたの。

 とても楽しかったわ。

コーコ :

 僕も一緒に行っていいの?

ハンナ :

 もちろんよ!

 おいで、飛ぶわよ、いや飛べないけど、とにかく出発するわよ!

 

 

☆★ キーフレーズ復習 ★☆

 

Es war wirklich sehr schön bei Ihnen!  あなた方のところでは、本当にとても楽しかった!

Früher konnte ich mit meinem Zauberstock zum Brocken fliegen.

   以前は自分の魔法の杖で、ブロッケン山へ飛んでいくことができたの。

Hast du schon einmal eine Hexe gesehen?  魔女を見たことはあるの?

 

拍手[0回]