忍者ブログ

語学用ブログ

ゴガクルより引っ越してきました。 さて、どれくらい更新できるのかな。。。

Jeudi est la journée de la langue française.  Bon voyage.

1225日(木)

 伊  giovedì venticinque dicembre

 独  Donnerstag fünfundzwanzigst Dezember

 仏  jeudi vingt-cinq decembre

 西  jueves veinticinco de diciembre

 英  Thursday twenty-fifth December

 

ラジオフランス語講座入門編2005年後期

サヤとジュンの物語 Step 6164

  Leçon soixante-et-un soixante-quatre

 

≦≦ スキット ≧≧

 

Step61

 

Jun : Allô! Je suis bien chez Nathalie?

La mère de Nathalie  Oui, monsieur.

Jun  Pourrais-je lui parler, s’il vous plaît?

La mère de Nathalie  C’est de la part de qui?

Jun  De la part de Jun.

La mère de Nathalie  Ne quittez pas.

 

ジュン  もしもし。 ナタリーさんのお宅ですか?

ナタリーの母  はい、そうです。

ジュン  彼女はいますか。

ナタリーの母  どちらさまですか?

ジュン  ジュンと申します。

ナタリーの母  少々お待ちください。

 

 

Step62

 

Nathalie  Bonjour, Jun.  Quoi de neuf?

Jun 

 J’ai vu Yves tout à l’heure.

 Et on a décidé de partir demain pour Saint-Malo.

Nathalie  Mais le vendredi, on a des cours...

Jun 

 On partira après les cours.

 À quatre heures, ça te convient?

Nathalie  C’est un peu juste, non?

Jun 

 En fait, je veux passer par Étretat au retour.

 Pour ça, il vaut mieux partir demain soir.

Nathalie  Hum ...  Bon, d’accord.

 

ナタリー  こんにちは、ジュン。 何か変わったことでもある?

ジュン 

 さっき、イーヴに会ったんだ。

 それで、明日サン・マロに出発することにした。

ナタリー  でも、金曜日は授業があるわよ。

ジュン 

 授業が終わってから行こう。

 4時だったらいい?

ナタリー  ちょっとギリギリじゃない?

ジュン 

 実は、帰りにエトルタに寄りたいんだ。

 それには、明日の晩に出発した方がいいんだよ。

ナタリー  まあ、いいわ。

 

 

Step63

 

Nathalie  Où est-ce qu’on se retrouve?

Jun 

 Yves nous attendra devant le square de la rue du Commerce.

Natalie  Là où il y a un kiosque à musique?

Jun  C’est ça.

Nathalie  Tu l’as dit à Saya?

Jun  Je vais l’appeler.

 

ナタリー  どこで待ち合わせるの?

ジュン 

 イーヴが、コメルス通りの小さな公園の前で待っていてくれるよ。

ナタリー  野外音楽堂のあるところ?

ジュン  その通り。

ナタリー  サヤには言ったの?

ジュン  今、電話するよ。

 

 

≦≦ キーフレーズ復習 ≧≧

 

Je suis bien chez Nathalie?  ナタリーさんのお宅ですか?

Ça vous convient?  都合はよろしいですか?

Où est-ce qu’on se retrouve?  どこで待ち合わせをしましょうか?

Il vous attendre à quatre heures.  彼が4時にみんなを待っているでしょう、

 

拍手[0回]

PR

Jeudi est la journée de la langue française.   Bonne nuit.

1218日(木)

 伊  giovedì diciotto dicembre

 独  Donnerstag achtzehnt Dezember

 仏  vendredi dix-huit decembre

 西  jueves dieciocho de diciembre

 英  Thursday eighteenth December

 

ラジオフランス語講座入門編2005年後期

サヤとジュンの物語 Step 5760

  Leçon cinquante-sept soixante

 

≦≦ スキット ≧≧

 

Step57

 

Jun 

 Regarde l’écran, Saya.

 Je viens de recevoir un courriel de mon professeur.

Saya  C’est où, Haïti?

Jun  C’est un pays francophone, situé à l.est se Cuba.

 

ジュン 

 サヤ、画面を見てごらん。

 僕の先生からメールを受け取ったところだよ。

サヤ  どこ、ハイチって?

ジュン  キューバの東にあるフランス語圏の国だよ。

 

 

Step58

 

Saya  Il y a de îles où on parle français, en Amérique?

Jun 

 Oui. Tu ne le savais pas?

 Monsieur Nakamura, c’est le professeur avec

 qui j’ai pris mes premières leçons de français.

 Je lui avais laissé mon adresse électronique avant de quitter le Japon.

 

サヤ  アメリカ大陸(圏)にフランス語を話す島があるの?

ジュン 

 そうなんだ。 知らなかった?

 中村先生は、僕が最初フランス語の授業を受けた先生なんだ。

 日本を出発する前に、先生にメール・アドレスを渡しておいたの。

 

 

Step59

 

Saya  Dis-moi, qu’est-ce que tu comptes faire, cet été?

Jun  Je n’ai pas encore décicé.

Saya  Tu ne rentres pas au Japon?

Jun  À vrai dire, jMai plutôt envie de connaître toutes ces îles.

Saya  Mais partir en HaÏti, je crois que ça coûtera très cher.

Jun  C’est ça, le problème!

 

サヤ  ねえ、夏はどうするつもりなの?

ジュン  まだ決めてないよ。

サヤ  日本に帰らないの?

ジュン  実をいうと、むしろ、ああいう島を次々に訪れてみたいな。

サヤ  でも、ハイチに行くのは、費用がすごくかかるのではないかしら。

ジュン  そこが問題なんだ。

 

 

≦≦ キーフレーズ復習 ≧≧

 

Je viens de recevoir un courriel.  Eメールを受け取ったところです。

Il y a de îles où on parle français, en Amérique?

   アメリカ大陸にはフランス語を話す島がある。

Ça coûtera très cher.  それは高くつくでしょう。

Je lui avais laissé mon adresse électronique.

   彼に私のメールアドレスを渡してありました。

 

拍手[0回]

Jeudi est la journée de la langue française.   Bonne journée.

1211

 伊  giovedì undici dicembre

 独  Donnerstag elft Dezember

 仏  jeudi onze decembre

 西  jueves once de diciembre

 英  Thursday eleventh December

 

ラジオフランス語講座入門編2005年後期

サヤとジュンの物語 Step 5356

  Leçon cinquante-trois cinquante-six

 

≦≦ スキット ≧≧

 

Step53

 

Cher Jun,

 Bonjour! Comment va ta vie parisienne?

 Je suis en HaÏti depuis un mois pour des recherches..

 La semaine dernière, j’ai visité une immense forteresse au sommet

 d‘une montagne.

 On l’appelle la Citadelle La Ferrière.

 

親愛なるジュン

 こんにちは。 パリの生活はいかがですか?

 私は、1か月前から研究のためにハイチにいます。

 先週は山の頂上にある巨大な要塞を見学しました。

 要塞は「シタデル・ラ・フェリール」と呼ばれています。

 

 

Step54

 

 C’est le roi Christophe qui l’a fait bâtir il y a deux cents ans,

 juste après la guerre d’indépendance.

 On dit qu’il a fait travailler deux cent mille ouvriers sur le chantier.

 Aujourd’hui, le site est inscrit au patrimoine mondial de i’Unesco.

 

 これは、200年前、独立戦争が終わってすぐにクリストフが築いたものです。

 彼はこの工場で20万人の労働者を働かせたと言われています。

 今日、この場所はユネスコの世界遺産に登録されています。

 

 

Step55

 

 Du haut de la Citadelle, j’ai vu au loin la mer des Caraïbes

toute bleue avec des nuages cotonneux.

 Haïti est un pays pauvre connaissant de nombreuses difficultés.

 Mais le peuple est chaleureux et incroyablement créatif.

 

Amicalement

 

Morio Nakamura

 

 シタデルの高みからはカリブ海の青い海が遠方に見え、

綿雲が浮かんでいました。

 ハイチは貧しい国で、多くの困難を抱えています。

 しかし、民衆は熱い心を持ち、信じられないほど創造的です。

 

友情を込めて

 

中村杜夫

 

 

≦≦ キーフレーズ復習 ≧≧

 

Je suis en HaÏti depuis un mois.  1か月前からハイチにいます。

il a fait travailler deux cent mille ouvriers.  彼は20万人の労働者を働かせた。

j’ai vu la mer toute bleue.  海が真っ白なのが見えた。

J’ai fair réparer ma voiture. 私は車を修理させた。

 

拍手[0回]

Jeudi est la journée de la langue française.  Salut.

12

 伊  giovedì quattro dicembre

 独  Donnerstag viert Dezember

 仏  jeudi quatre decembre

 西  jueves cuatro de diciembre

 英  Thursday fourth December

 

ラジオフランス語講座入門編2005年後期

サヤとジュンの物語 Step 4952
     
  
Leçon quarante-neuf cinquante-deux

 

≦≦ スキット ≧≧

 

Step49

 

Saya : Tes parents sont là?

Nathalie :

 Non. Ils sont partis.

 Ils sont au vernissage dune exposition.

Jun : Mais tu nas pas de frères et sœurs?

Nathalie :

 Si, jai un frére. Il sappelle Gilles.

 Il fait du théâtre et il est en répétition en ce moment.

 

サヤ : ご両親は家にいるの?

ナタリー :

 いいえ、出かけたわ。

 展覧会のヴェルニサージュに行っているわ。

ジュン : 兄弟はいないの?

ナタリー :

 ええ、兄がいるわ。 ジルというの。

 演劇をやっていて、今は練習に行っている。

 

 

Step50

 

Saya : Tu es née ici?

Nathalie :

 Oui. Ça fait longtemps quon vit dans le quartier.

 Depuis ma naissance, en fait.

Saya : Tu es complètement Parisienne, alors.

Nathalie :

 Mes parents sont nés en Algérie;

 ils sont arrivés en France quand ils étaient petits.

 

Saya : あなたはここで生まれたの?

Nathalie :

 ええ、昔からこの界隈に住んでいるわ。

 私の生まれた時からね、結局。

Saya : じゃあ、あなたは完全なパリジェンヌなのね。

Nathalie :

 両親はアルジェリア生まれなの。

 親は小さいころにフランスに来たのよ。.

 

 

Step51

 

Saya :

 Et toi, Yves, tes parents habitent en Bretagne, je crois?

Yves :

 Oui, à Saint-Malo.

 Vous ne voulez pas y passer un week-end?

 Jai une voiture. On pourrait y aller tous ensemble.

 

サヤ :

 イーヴ、あなたの両親はブルターニュに住んでいらっしゃるのよね、確か。

イーヴ :

 うん、サン・マロね。

 週末をサン・マロで過ごさないかい?

 車があるから、みんなでいっしょに行けるよ。

 

 

≦≦ キーフレーズ ≧≧

 

Il est parti. 出かけました。

Quand jétais petite 子どもの頃

Vousa ne voulez pas y passer un week-end? 週末をそこで過ごしませんか?

Je suis allé à Paris quand javais 16 ans. 16歳の時にパリに行きました。

 

拍手[0回]

Jeudi est la journée de la langue française.  Aurevoir.

1127

 伊  giovedì ventisette novembre

 独  Donnerstag siebenundzwanzigst November

 仏  jeudi vingt-sept novembre

 西  jueves veintisiete de noviembre

 英  Thursday twenty-seventh November

 

ラジオフランス語講座入門編2005年後期

サヤとジュンの物語 Step 4548  Leçon quarante-cinq quarante-huit

 

 

≦≦ スキット ≧≧

 

Step45

 

Nathalie :

 Vous prenez quelque chose?

 Saya, qu’est-ce que tiu bois?

Saya : Qu’est-ce que tu as comme boissons?

Nathalie :

 Alors, de la bière, du vin, du kir, den l’eau minérale et du jus d’orange.

 Je vous sers un kir?

Saya : Oui, je veux bien.

Jun : Moi aussi.

Yves : Allez, on va trinquer avec le kir!

.

 

ナタリー :

 何か飲みますか?

 サヤ、あなたは何を飲む?

サヤ : どんな飲み物があるの?

ナタリー :

 ビール、ワイン、キール、ミネラルウォーター、オレンジジュースよ。

 キールを差し上げましょうか。

サヤ : ええ、いただくわ。

ジュン : 僕もそうする。

イーヴ : みんなでキールで乾杯しよう。

 

 

Step46

 

Jun : Nathalie, tu fais combien dheures de violon par jour, toi?

Nathalie :

 Ça dépend des jours.

 Hier, jai beaucoup travaillé.

 Mais en général, trois ou quatre heures.

Jun : En fait, la musique, cest ta vie.

 

ジュン : ナタリー、君は一日何時間バイオリンの稽古をするの?

ナタリー:

 日によるわ。

 昨日はずいぶんやったわ。

 ふつうは、3時間か4時間ね。

ジュン : 要するに、音楽は君の人生そのものだね。

 

 

Step47

 

Nathalie :

 Et toi, tu tintéresses à lart, je crois.

 Nous avons vu pas mal de choses au Louvre, avant-hier.

 Quest-ce que tu as le plus aimé, Jun?

Jun :

 Cest difficile à dire.

 Jai surtout aimé le Scribe accroupi.

Nathalie : Ah, cette statue égyptienne.

 

ナタリー :

 ジュンは芸術に関心があるのよね。

 一昨日、ルーブルでたくさんのものを見たわね。

 何が一番気に入ったの、ジュン?

ジュン :

 難しいな。

 『書記座像』が特によかったね。

ナタリー : ああ、あの、エジプトの像ね。

 

 

≦≦ キーフレーズ ≧≧

 

Vous prenez quelque chose?  何か飲みますか?

Hier, jai beaucoup travaillé.  昨日はすごく練習した。

Nous avons vu pas mal de choses.  私たちは、かなりの数のものを見ました。

Je lai rencontré, il y a une semaine.  彼に1週間前に会いました。

 

拍手[0回]