忍者ブログ

語学用ブログ

ゴガクルより引っ越してきました。 さて、どれくらい更新できるのかな。。。

Saturday is English day.  It is raining today.

124

 伊  sabato ventiquattro gennaio

 独  Samstag vierundzwanzigst Januar

 仏  samedi vingt-quatre janvier

 西  sábado veinticuatro de enero

 英  Saturday twenty-fourth January

 

ラジオ英会話 2024年 Lesson 33 

 

=☆=☆= 今日の会話 Todays Dialogue =☆=☆=☆=☆=

 

Yoshi 

 Hi, Barbara. Hows it going?

Barbara 

 FineYoshi. Yoshi is your name, right?

Yoshi 

 Yes, thanks for remembering!

Barbara 

 I didnt. Youre wearing your office ID.

Yoshi :

 Oh, ha-ha. By the way, who was that older man you were talking to?

Barbara 

 Older man? Oh, you mean Deepak.

 He runs an Indian restaurant, a really good one.

Yoshi 

 You like Indian food, eh?

Barbara 

 Doesnt everybody?

Yoshi 

 I guess so.

 

ヨシ 

 こんにちは、バーバラ。 調子はどう?

バーバラ 

 いいわよ・・・ヨシ。 ヨシがあなたの名前だったわよね?

ヨシ 

 ええ、覚えていてくれてありがとう!

バーバラ 

 覚えていなかったわ。 あなたが会社のIDを身につけているから。

ヨシ 

 ああ、アハハ。 ところで、あなたがさっき話をしていたあの年配の男性はどなたすか?

バーバラ 

 年配の男性? ああ、ディーパクのことね。

 彼はインド料理のレストランを経営しているんだけれど、とてもおいしい店なのよ。

ヨシ 

 あなたはインド料理が好きなんですね?

バーバラ  誰だってそうじゃない?

ヨシ 

 そうかもしれませんね。

 

 

☆= 今日のフレーズと文法 Todays Key Phrase and Target Forms =☆=

 

He euns an Indian restaurant.  彼はインド料理店を経営しています。

 

他動型は「働きかけが対象に及ぶ」ため、runがインド料理店に及んでいる

解釈がなされ「インド料理店を経営する」という意味になる。

 

 

=☆=☆= 練習 Practice =☆=☆=☆=

 

自動型と他動型の意味の対比を練習しよう。

 

I walk every day.  私は毎日歩きます。

I walk my dog every day.  私は毎日犬を散歩させます。

 

The door opened.  ドアが開きました。

He opened the door.  彼はドアを開けました。

 

She was standing.  彼女は立っていました。

I cannot stand it anymore.  私はこれ以上それに耐えられません。

 

 

=☆=☆= 文法の実践 Grammer in Action =☆=☆=☆=☆=

 

状況を踏まえ、自動型・他動型の文を作ってみよう。

 

1)走るのが好きではありません。  I dont like to run.

  私はとても簡単に疲れてしまうのです。  I get tired very easily.

 

2)私のおばは幼稚園を経営しています。  My aunt runs a kindergarten.

  彼女は子供の扱いがうまいのです。  Shes great with children.

 

3)私のことをビリーと呼ばないでください。  Please dont call me Billy.

  私はそのニックネームに耐えられません。  I cant stand that nickname.

  私の名前はビルです。  My name is Bill.

 

拍手[0回]

PR

A pesar de que es sábado...El viernes es el día de español. Hoy está lloviendo.

宝の半島 第71

  ~ La Península del tesoro  Lección setenta y uno 

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Nami :

 ¿Voy a España dejándome?

 ¿Qué es más importante, un tesoro o el amor?

Ichiro :

 Tú eres más importante que el tesoro, claro.  Pero...

Nami :

 Te interesa más la aventura.

 

ナミ :

 私を置いてスペインに行くの?

 宝と愛とどっちが大事なの?

一郎 :

 君の方が宝より大事に決まってるよ。 でも・・・

ナミ :

 冒険の方に興味があるのね。

 

 

∞∞ キーフレーズ ∞∞

 

¿Qué es más importante?   どちらが大切ですか?

 

 

∞∞ ことばのルール ∞∞

 

◎比較級(規則形)

 

Tú eres más importante que el tesoro.

 

másをつけると、「もっと~」という比較の意味になる。

「~よりも」はqueで表す。

 

 

◎比較級を使った会話

 

¿Qué es más importante, un tesoro o el amor?  宝と愛とでは、どちらが大切ですか?

Tú eres más impoirtante que el tesoro.  君の方が宝よりも大切です。

 

¿Cuál es más caro, este bolso o ése?  このとそれとでは、どちらが高いですか?

Este es más caro que ése.  この方がそれよりも高いです。

 

※比較の質問では、物の形や値段など具体的なものにはcuál(どれ)を用い

 事柄の大切さのような抽象的なことにはqué(何)を用いる。

 

 

◎対になった形容詞

 

caro(高価な) → barato(廉価な)

alto(高い) → bajo(低い)

pesado(重い) → ligero(軽い)

difícil(難しい) → fácil(易しい)

 

 

∞∞ 練習 ∞∞

 

スペイン語で言ってみよう。

 

1.宝と私とでは、どちらが大切ですか?

   ¿Qué es más importante, un tesoro o yo?

 

2.このバッグはそれよりも重いです。

   Este bolso es más pesado que ése.

 

3.この本はそれよりも難しいです。

   Este libro es más difícil que ése.

 

拍手[0回]

Jeudi est la journée de la langue française.   Il pleut aujourd'hui.

122日(木)

 伊  giovedì ventidue gennaio

 独  Donnerstag zweiundzwanzigst Januar

 仏  jeudi vingt-deux janvier

 西  jueves veintidós de enero

 英  Thursday twenty-second January

 

 

ラジオフランス語講座入門編2005年後期

サヤとジュンの物語 Step 71  ≪Leçon soixante et onze

 

≦≦ スキット ≧≧

 

Yves 

 Tu sais, Surcouf, c’était un corsaire dont le seul nom faisait trembler les marine anglais.

Saya 

 Tes ancêtres aussi étaient des corsaires? rires

Yves 

 Non, quanf même pas! rires

Catherine 

 Corsaires ou pas, les Malouins traversaient les mers pour aller au bout du monde.

 

イーヴ 

 あのね、シュルクフは海賊でね、その名を聴くだけで、イギリスの船乗りが震え上がったんだ。

サヤ 

 あなたの先祖も海賊だったの?()

イーヴ 

 いくらなんでも違うよ。()

カトリーヌ 

 海賊だったにしろ、なかったにしろ、サン・マロの人々は海を渡って世界の果てまで行ったのよ。

 

 

≦≦ まずは基本から ≧≧

 

□■ 関係代名詞 dont ■□

 

de + 先行詞」を受ける。

 

J’ai vu le film dont il nous a parlé.  彼が私たちに話してくれた映画を見ました。

↓   「le film」が先行詞

J’ai vu le film.

Il nous a parlé du film.

 

Surcouf, c’était un corsaire dont le seul nom faisait trembler les marins anglais.

   シュルクフとは、その名を聴いただけでイギリスの船乗りたちが震え上がった海賊です。

↓   「corsaire」が先行詞

Le seul nom du corsaire の 「du corsaire」が関係代名詞don’tに置き換わっている。

 

 

≦≦ 今週の補足と語彙 ≧≧

 

注意すべき形容詞(性・数変化の留意点)

 

語末-e → 男性形と女性形が同じ。 jeunem.s.)、jeunef.s.

語末-x-s → 男性複数形は無変化。

  heureuxm.s.)、heureuxm.pl.) japonaism.s.)、japonaism.pl.

語末-e → 女性形-que publicpublique

その他 →  faux → fausse  sec → sèche  long → longue

 

 

≦≦ 基本表現 ≧≧

 

C’était un corsaire sont le seul nom faisait trembler les marins.

   船乗りがその名を聴くだけで震え上がった海賊です。

 

 

≦≦ 練習問題 ≧≧

 

1.(   )内に適切な関係代名詞を入れよう。

 

(1)  Hier, j’ai rencontré un avocat dont

      le fils fait ses études avec toi.

息子さんが君と勉強した弁護士に、昨日会いました。

(2)Le tableau que vous avez acheté doit coûter cher.

      あなたが買った絵は、きっと高かったでしょうね。

(3)J’attends quelqu’un qui doit passer chez moi cet après-midi.

      私は今日の午後、私の家に立ち寄る人を待っています。

(4)Il vaut mieux appeler ce médecin qui

     je vous ai donné les coor-données hier.

      私が昨日連絡先を教えた医者を呼んだ方がいいよ。

(5)C’est la ville j’ai rencontré Yves.

      これは私がイーヴに出会った街です。

 

拍手[0回]

Dienstag ist Deutscher Tag.  Heute regnet es.

120

 伊  martedì venti gennaio

 独  Dienstag zwanzigst Januar

 仏  mardi vingt janvier

 西  martes veinte de enero

 英  Tuesday twentieth January

 

ラジオドイツ語講座入門編 2002年前期

ハンナの魔法の杖  ≪Step 71

Hannas Zauberstock Lektion einundsiebzig ~

 

☆★ スキット ★☆

 

Hanna :

 Eine ziemlich billige Karte...

 Ob ich den Zauberstock wirklich sehen kann?

Koko : Du kannst doch ein Opernglas leihen, das macht einen eleganten Eindruck.

Hanna :

 Koko, es tut mir Leid, aber du darfst nicht mit in die Oper.

 Keine Hunde, auch keine Babys.

Koko :

 Das weiß ich.

 Ich gehe spazieren und wir treffen uns nach der Oper in einem guten Restaurant!

Hanna : Koko, du denkst immer nur an Essen und Trinken!

 

ハンナ :

 かなり安いチケットね。

 魔法の杖が本当にみられるのかしら?

コーコ : オペラグラスを借りることだってできるよ、そうすれば印象もエレガントだし。

ハンナ :

 コーコ、かわいそうだけど、あなたは一緒にオペラには行けないのよ。

 犬はダメだし、赤ちゃんもダメなの。

コーコ :

 分かってるよ。

 僕は散歩してるから、オペラの後で美味しいレストランででも落ち合おうよ。

ハンナ : コーコ、あなたはいつも食べることと飲むことばかり考えてるのね!

 

 

☆★ 今日のキーフレーズ ★☆

 

Wir treffen uns nach der Oper in einem guten Restaurant!

   オペラの後、おいしいレストランで落ち合おう。

 

 

☆★ 今日の焦点 ★☆

 

2格と3格の形容詞の語尾はすべて-enになる。

 

定冠詞(dieser型冠詞類) + 形容詞 + 名詞

2格  des alten Mannes  der schönen Stadt  des neuen Haus  der neuen Häuser

3格  dem alten Mann  der schöne Stadt  dem neuen Haus  den neuen Häuser

 

不定冠詞(mein型冠詞類) + 形容詞 + 名詞

2格  eines alten Mann  einer schönen Stadt  eines neuen Haus  meiner neuen Häuser

3格  einem alten Mann  einer schönen Stadt  einem neuen Haus  meinen neuen Häuser

 

 

☆★ 練習コーナー ★☆

 

例にならい、指示に従って質問に答えよう。

 

例:Wem gehört der rote Sportwagen?der alte Mann

     赤いスポーツカーは誰のものですか?

   Er gehört dem alten Mann.  その年取った男性のものです。

 

1)Wem gehört der gelbe Sportwagen?der junge Schauspieler

      黄色いスポーツカーは誰のものですか?

   Er gehört dem jungen Schauspieler.  その若い俳優のものです。

2)Wem gehört der grüne Sportwagen?die reiche Dame

      緑色のスポーツカーは誰のものですか?

   Er gehört die reichen Dame.  そのお金持ちの女性のものです。

3)Wem gehört der blaue Sportwagen?das kleine Kind

      青いスポーツカーは誰のものですか?

   Er gehört das kleine Kind.  その小さな子供のものです。

 

 

☆★ おまけ ★☆

 

Das sieht lecker aus.   これはおいしそうだ。

 

拍手[0回]

Lunedì è la giornata della lingua italiana.   Oggi piove.

119日(月)

 伊  lunedì diciannove gennaio

 独  Montag neunzehnt Januar

 仏  lundi dix-neuf janvier

 西  lunes diecinueve de enero

 英  Monday nineteenth January

 

ラジオイタリア語講座入門編 2002年前期

イタリア語練習帳 Step71 ≪Step settantuno

 

♪♪ イタリア語ミニ会話 ♪♪

 

AHai già fatto i compiti? Perché non finisci prima quello che devi fare?

BHo capito. Vado nella mia stanza a studiare.

A

 Aspetta! Non lasciare il giornale sul tavolo!

 Non capisci quello che dico?

BSì, sì. Lo sposto subito.

 

A:宿題もうやったの? どうしてしなきゃいけないことを先に済ませないの?

B:わかったよ。 部屋に行って勉強するよ。

A

 待ちなさい! テーブルの上に新聞を置いたままにしないの。

 言ってることが分からないの?

B:分かったよ。 すぐに動かすよ。.

 

 

♪♪ キーフレーズ ♪♪

 

Puoi fare quello che vuoi.  君はしたいことをすることができる。

 

 

♪♪ 今日のメイン・ディッシュ ♪♪

 

quello che  「~すること」

 

Non capisco quell oche hai detto.  君が言ったことが分かりません。

Puoi fare quello che vuoi.  君はしたいことをすることができる。

 

 

quelli che  「~する人」

 

Quelli che prendono l’autobus devono comprare il biglietto prima.

   バスに乗る人は先に切符を買わなければいけません。

Questo è il corso per quelli che studiano l’italiano.

   これはイタリア語を勉強している人のためのコースです。

Quelle che stanno nell’aula sono le mie studentesse.

    教室にいるそれらの女の子たちは私の学生です。

 

 

tuに対する否定の命令  「non + 不定詞」

 

Non entrare nella stanza!  部屋に入るな!

Non sprire la porta!  ドアを開けるな!

 

Non entri!  入らないでください!

Non entriano!  入らないでおきましょう!

Non entrate!  入るな!  入らないでください!

 

 

「時間がかかる」  ci volere 主語時間) + per 不定詞

 

Ci vuole un’ora per andare al lavoro.  仕事に行くのに1時間かかります。

 

 

♪♪ 復習問題 ♪♪

 

1 .次の関係代名詞を使った文を2つに分けよう。

 

(1)Il proddfessore che abbiamo incontraro è molto famoso.

     私たちが会った先生はとても有名です。

    ↓

    Il professore è molto famoso.

    Abbiamo incontrato il professore.

 

(2)Conosco quella ragazza che hai invitato a cena.

     君が夕食に招待したあの女の子を私は知っています。

    ↓

    Conosco quella ragazza.

    Hai invitato quella ragazza a cena.

 

(3)L’orologio che mi hai regalato è bellissimo.

     君が私にくれた時計はとてもきれいです。

    ↓

    L’orologio è bellissimo.

    Mi hai regalato l’orologio.

(4)Voglio vedere le foto che hai fatto in Italia.

     君がイタリアで撮った写真が見たいです。

    ↓

    Voglio vedere le foto.

    Hai fatto le foto in Italia.

 

 

2.日本語にしよう。

 

(1)La ragazza che aspetto lavora in ospedale.

       私が待っている女の子は病院で働いています。

(2)La borsa che ho adesso, l’ho comprata in Italia.

       今私が持っているかばんはイタリアで買いました。

(3)Mi è piaciuto molto il film che ho visto ieri.

       昨日見た映画をとても気に入りました。

(4)Non parlo giapponese da quando sono arrivata in Italia.

       私はイタリアに着いて以来日本語を話していません。

 

 

♪♪ 小問題 ♪♪

 

1.指示された動詞を過去形にして「君が~したこと」という形で、文中のquelloを説明・限定しよう。

 

(1)Non devi dire quello. ( vedere qui )

      Non devi dire quello che hai visto qui.

       君がここで見たことを言う必要はない。

(2)Mi puoi dire quello?provare

      Mi puoi dire quello che hai provato?

       私に君が感じたことを言える?

(3)Grazie per quello.fare per me

      Grazie per quello che hai fatto per me.

       私にしてくれたことに感謝します。

 

 

.(  )内の表現を使い、文中のquelliを説明・限定しよう。

 

(1)Che cosa fanno quelli? ( stare qua )

      Che cosa fanno quelli che stanno qua.

       ここにいる人たちは何をしているのですか?

 

(2)Telefono a quelli. non venire alla lezione 過去形で )

      Telefono a quelli che non ho vengono alla lezione.

       授業に来ない人に電話をします。

 

 

3.次の語を使い、tuLeiに対する否定の命令文を作ろう。

 

(1)lasciare la macchina qua  ここに車を置く

      ( tu Non lasciare la macchina qua.

      ( Lei Non lasciati la macchina qua.

(2)mangiare troppo  食べ過ぎる

      ( tu Non mangiare troppo.

      ( Lei Non manngi troppo.

(3)chiudere la porta  ドアを閉める

      ( tu Non chiudete la porta.

      ( Lei Non chiudi la porta.

 

 

4.次の語を使い、「~するには…が必要です」と言ってみよう。

 

1una settimana finire questo lavoro

     Ci vuole una settimana per finire questo lavoro.

        この仕事を終えるには1週間必要です。

 

2tanto tempo imparare l’iltaiano

     Ci voule tanto tempo per imparare l’italiano.

        イタリア語を習うにはたくさんの時間が必要です。

 

 

♪♪ まとめの練習問題 ♪♪

 

1.イタリア語にしよう。

 

1)君は私が言ったことが分かった?

     Hai capito quello che ho detto?

2)私が知っていることを君にすべて教えます。

     Ti dico tutto quello che so.

3)私の両親は私がしたことでとても怒っています。

     I miei genitori sono molto arrabbiati per quello che ho fatto.

4)ユーロスターに乗りたい人は、予約しなければならない。

     Quelli che vogliono prendere l’Eurostar devono fare la prenotazione.

5)イタリアに旅行する人は食べ過ぎないように注意しなければならない。

     Quelli che viaggiano in Italia devono essere attenti a non mangiare troppo.

6)博物館に入るには1時間かかります。

     Ci vuole un’ora per entrare nel museo.

7)これらの本を全部読むには1か月かかります。

     Ci vuole un mese per leggere tutti questi libri.

 

 

2.次の語を使い、tuLeiに対する否定の命令文を作ろう。

 

(1)toccare le opere  作品に触れる

      ( tu Non toccare le opere.

      ( Lei Non tocchi le opere.

(2)spendere troppo  お金を使いすぎる

      ( tu Non spedere troppo.

      ( Lei Non spenda troppo.

(3)fare rumore  騒音を立てる

      ( tu Non fare rumore.

      ( Lei Non faccia rumore.

 

 

♪♪ 今日のひと言 ♪♪

 

タイトルに意味はないです(^^;;
今日もいいお天気ですよ。
明日から激寒らしいですね。。。

拍手[0回]