Jeudi est la journée de la langue française. Salut!
11月6日(木)
伊 giovedì sei novembre
独 Donnerstag sechst November
仏 jeudi six novembre
西 jueves seis de noviembre
英 Thursday sixth November
ラジオフランス語講座入門編2005年後期
サヤとジュンの物語 Step 33~36 ≪Leçon trente-trois ~ trente-six≫
≦≦ スキット ≧≧
Step33
Saya : C’est une femme qui sourit.
Yves : Oui, on parle beaucoup du sourire de la Joconde.
Jun : Elle a les cheveux noirs?
Nathalie :
Elle n’est pas blonde, mais pas brune non plus.
Elle est châtain foncé, non?
Jun : Ah, d’accord.
サヤ : これは、微笑む女ね。
イーヴ : そう、モナ・リザの微笑みについては多くのことが語られてきた。
ジュン : 髪は黒いのかな?
ナタリー :
金髪ではないわね、茶色でもないわ。
濃い栗色かしら。
ジュン : ああ、なるほど。
Step34
Nathalie :
Il a l’air un peu bizarre, ce jeune homme debout.
Son chapeau, ses chaussures...
Saya :
Et surtout ses longs bras...
Comment dire?
Il a l’air paresseux.
Nathalie :
Tu trouves? Tu exagères un peu!
ナタリー :
何か奇妙な感じがするね、この突っ立っている若い男性は。
彼の帽子にしても、靴にしても・・・。
サヤ :
それから、特に彼の長い腕ね・・・。
何と言ったらいいのかしら?
ナマケモノみたい。
ナタリー :
そうか? ちょっと言いすぎよ。
Step35
Yves :
Pour moi, ce jeune homme, il est là,
mais en même temps il n’est pas là.
Saya :
C’est ça. Ses yeux surtout...
On ne sait pas ce qu’il regarde.
Jun : Il ne regarde rien, peut-être. Il songe.
Yeves : C’est un tableau énigmatique.
Yves :
僕はね、この青年は、そこにいるのだけれど、同時にいないんだ。
Saya :
そうね。 特に彼の目・・・
何を見ているのかわからない。
Jun : 何も見ていないんだよ、たぶん。 物思いに耽っている。
Yeves : 謎めいた絵だね。
