忍者ブログ

語学用ブログ

ゴガクルより引っ越してきました。 さて、どれくらい更新できるのかな。。。

Lunedì è la giornata della lingua italiana.  Buona giornata.

128

 伊  lunedì otto dicembre

 独  Montag acht Dezember

 仏  lundi huit decembre

 西  lunes ocho de diciembre

 英  Monday eighth December

 

ラジオイタリア語講座入門編 2002年前期

イタリア語練習帳 Step5356 ≪Step cinquantatré ― cinquantasei

 

♪♪ イタリア語ミニ会話 ♪♪

 

Step53

 

ADi chi è questa valigia? È sua?

BÈ di mia moglie.

AScusi, la può spostare? Qui passano i clienti.

BMi dispiace. Sposto anche la mia, quella nera?

ANo, lì non c’è problema. Grazie.

 

A:このスーツケースはどなたのですか?  あなたのですか?

B私の妻のです。

Aすみませんが、動かしていただけますか?  お客さんがここを通るので。

Bすみません。 私のも、あの黒いのですが、動かしますか?

Aいいえ、あちらは問題ありません。 ありがとうございます。

 

 

Step54

 

ATi piace il calcio?

BSì.

AAllora vuoi venire con noi a vedere la partita questa domenica?

BSì, vengo volentieri. Ma dov’è lo stadio?

AÈ lontano da qui. Ci andiamo con la macchina.

 

A:サッカーは好き?

Bはい。

Aそれじゃあ、今度の日曜日、僕たちと一緒に試合を見に行かない?

B喜んで。 でも競技場はどこにあるの?

Aここからだと遠いよ。 車で行きます。

 

 

Step55

 

AScusi, qui vicino c’è qualche ristorante buono ed economico?

BBeh,,,  Che cosa volete mangiare, della carne o del pesce?

AVogliamo mangiare piatti tipico di questa regione.

B

 Allora potete andare alla trattoria Fontana.

 Lì si mangia benissimo e si paga poco.

AGrazie mille.

 

Aすみません、この近くにおいしくて安いレストランはありますか?

Bそうですね、何が食べたいですか、お肉ですか、お魚ですか?

Aこの地方の名物が食べたいです。

B

 それじゃ、フォンターナ食堂がいいですよ。

 あそこだととてもおいしくて、その上そんなにお金もかからないから。

Aほんとうにありがとうございます。

 

 

Step56

 

A

 Sei libera sabato sera?

 I miei genitori ti vogliono invitare a cena.

BGrazie, vengo volentieli.

ADopo cena andiamo a ballare!

BDove mi porti?

A

 Ti porto in una discoteca bellissima.

 Conosci La Luna Piena?

 

A

 土曜日の夜はひまにしている?

 うちの両親が君を夕食に招待したがっているんだけど。

Bありがとう、よろこんでうかがうわ。

A夕食の後で踊りに行こう。

Bどこに連れて行ってくれるの?

A

 とても素敵なディスコに連れて行くよ。

 La Luna Pienaって知っている?

 

 

♪♪ キーフレーズ復習 ♪♪

 

Questa macchina non è mia.  この車は私のではありません。

Dov’è lo stadio?  競技場はどこにあるの?

In questo ristorante si mangia bene.  このレストランはおいしい。

Mi ami?  私のこと愛してる?

 

拍手[0回]

PR

El viernes es el día de español.  Hasta luego.

125

 伊  venerdì cinque dicembre

 独  Freitag fünft Dezember

 仏  vendredi cinq decembre

 西  viernes cinco de diciembre

 英  Friday fifth December

 

宝の半島 第4952

  ~ La Península del tesoro
     
   Lección cuarenta y nueve cincuenta y dos 

 

∞∞ スキット ∞∞

 

Step49

 

Antonia : Ichiro, ¿a qué estamos hoy?

Ichiro : Estamos a ... ¡Hombre!

      En Montserrat todo es tan relajante que olvido la fecha.

Señora : Estamos a veintiocho de junio.

 

アントニア : 一郎さん、今日は何月何日?

一郎 : 今日は・・・あれ?

     モンセラットではすっかりのんびりして、何日か忘れてしまった。

老婦人 : 今日は6月28日ですよ。

 

 

Step50

 

Antonia : ¡Señora! ¿Por qué está usted aquí?

Señora : Porque me gusta esta lugat. ¿Os gusta la música?

Ichiro : Sí, me gusta mucho.

Antonia : A mí también. ¿Poro por qué?

 

アントニア : おばあさん! どうしてここにいるんですか?

老婦人 : この場所が好きだからよ。 あなた方は音楽がお好き?

一郎 : はい、大好きです。

アントニア : 私もです。 でもどうして?

 

 

Step51

 

Señora : ¿Qué os parece si escuchamos a los niños del coro?

Ichiro : Me parece muy bien. Vamos.

Antonia : Pero Ichiro ...

Ichiro : ¡Chis!  A lo mejor podemos saber quién es ella.

 

老婦人 : 少年コーラスを聞きに行きませんか?

一郎 : いいですね。 行きましょう。

アントニア : でも、一郎さん・・・

一郎 : シー! ひょっとすると彼女が誰なのか分かるよ。

 

 

Step52

 

Ichiro : ¡Me encanta este coro!

Señora : ¿Verdar? A propósito, os digo una cosa.

       El tedoro puede estar en Pamplona.

Los dos : ¿Nos lo dice en serio?

 

一郎 : このコーラスはとても気に入りました。

老婦人 : そうでしょう。 ところで、1つ言っておきましょう。

      宝はパンプロナにあるかもしれませんよ。

二人 : それ、真面目な話ですか?

 

 

∞∞ キーフレーズ ∞∞

 

¿A qué estamos hoy?  今日は何月何日ですか?

¿Os gusta la música?  音楽は好きですか?

Me parece muy bien.  とてもいいと思います。

¿Nos lo dice en serio?  真面目な話ですか?

 

拍手[0回]

Jeudi est la journée de la langue française.  Salut.

12

 伊  giovedì quattro dicembre

 独  Donnerstag viert Dezember

 仏  jeudi quatre decembre

 西  jueves cuatro de diciembre

 英  Thursday fourth December

 

ラジオフランス語講座入門編2005年後期

サヤとジュンの物語 Step 4952
     
  
Leçon quarante-neuf cinquante-deux

 

≦≦ スキット ≧≧

 

Step49

 

Saya : Tes parents sont là?

Nathalie :

 Non. Ils sont partis.

 Ils sont au vernissage dune exposition.

Jun : Mais tu nas pas de frères et sœurs?

Nathalie :

 Si, jai un frére. Il sappelle Gilles.

 Il fait du théâtre et il est en répétition en ce moment.

 

サヤ : ご両親は家にいるの?

ナタリー :

 いいえ、出かけたわ。

 展覧会のヴェルニサージュに行っているわ。

ジュン : 兄弟はいないの?

ナタリー :

 ええ、兄がいるわ。 ジルというの。

 演劇をやっていて、今は練習に行っている。

 

 

Step50

 

Saya : Tu es née ici?

Nathalie :

 Oui. Ça fait longtemps quon vit dans le quartier.

 Depuis ma naissance, en fait.

Saya : Tu es complètement Parisienne, alors.

Nathalie :

 Mes parents sont nés en Algérie;

 ils sont arrivés en France quand ils étaient petits.

 

Saya : あなたはここで生まれたの?

Nathalie :

 ええ、昔からこの界隈に住んでいるわ。

 私の生まれた時からね、結局。

Saya : じゃあ、あなたは完全なパリジェンヌなのね。

Nathalie :

 両親はアルジェリア生まれなの。

 親は小さいころにフランスに来たのよ。.

 

 

Step51

 

Saya :

 Et toi, Yves, tes parents habitent en Bretagne, je crois?

Yves :

 Oui, à Saint-Malo.

 Vous ne voulez pas y passer un week-end?

 Jai une voiture. On pourrait y aller tous ensemble.

 

サヤ :

 イーヴ、あなたの両親はブルターニュに住んでいらっしゃるのよね、確か。

イーヴ :

 うん、サン・マロね。

 週末をサン・マロで過ごさないかい?

 車があるから、みんなでいっしょに行けるよ。

 

 

≦≦ キーフレーズ ≧≧

 

Il est parti. 出かけました。

Quand jétais petite 子どもの頃

Vousa ne voulez pas y passer un week-end? 週末をそこで過ごしませんか?

Je suis allé à Paris quand javais 16 ans. 16歳の時にパリに行きました。

 

拍手[0回]

Dienstag ist Deutscher Tag.  Tschüs.

12

 伊  martedì due dicembre

 独  Dienstag zweit Dezember

 仏  mardi deux decembre

 西  martes dos de diciembre

 英  Tuesday second December

 

ラジオドイツ語講座入門編 2002年前期

ハンナの魔法の杖  ≪Step 4952

Hannas Zauberstock Lektion neunundvierzig zweiundfümfzig ~

 

☆★ スキット ★☆

 

Step49

 

Hildegard :

 Setzen Sie sich bitte ruhig auf das Sofa, Frau Stern!

Hanna : Danke sehr.

Hildegard :

 Koko, du auch!

 Du kannst doch sprechen, oder?

Koko :

 Das ist ja eine Überraschung!

 Woher weißt du, dass ich sprechen kan?

Hildegard :

 Ich weiß es nicht, aber seit meiner Kindheit kann ich mit Tieren sprechen.

 

ヒルデガルド :

 どうぞご遠慮なくソファーにおかけください、シュテルンさん。

ハンナ : どうもありがとう。

ヒルデガルド :

 コーコ、あなたもよ。

 あなた話せるんでしょ?

コーコ :

 こいつは驚いたなあ!

 どうして僕がしゃべれるってわかるの?

ヒルデガルド :

 どうしてかは分からないわ、でも子どもの頃から動物たちと話すことができるの。

 

 

Step50

 

 

Hildegard :

 Möchten Sie etwas trinken, Frau Stern?

 Vielleicht einen Kräutertee?

Hanna : Ja, sehr gern.

Hildegard : Kamillentee oder Pfefferminztee?

Hanna : Kamillentee, bitte.

Hildegard : Und du, Koko?

Koko :

 Ich trinke auch gern Kräutertee.

 Aber lieber trinke ich Kräuterlikör ...

Hildegard :

 ( lacht O.K. Warte mal einen Moment!

 

ヒルデガルド :

 何かお飲みになりたいですか、シュテルンさん?

 ひょっとしてハーブティーなどは?

ハンナ : ええ、よろこんでいただきます。

ヒルデガルド :

 カモミール茶がよろしいですか、それともペパーミント茶になさいますか?

ハンナ : カモミール茶をお願いします。

ヒルデガルド : コーコ、あなたは?

コーコ :

 僕もハーブティーは好きだけど。

 でも、ハーブリキュールの方がいいなあ・・・。

ヒルデガルド :

 ( 笑いながら )わかったわ。 ちょっと待ってね。

 

 

Step51

 

Hanna :

 Hier in Ihrem Zimmer gibt es sehr viele Heilpflanzen.

 Interessieren Sie sich für Heilpflanzen.

Hildegard :

 Ja, sehr.

 Ich beschäftige mich schon lange mit Kräuterkunde.

Hanna : Wieso denn?

Hildegard :

 Weil die alten Leute hier in dieser Gegend viel darüber wissen und

 ich von ihnen viele interessante Informationen bekommen kann.

 Und ich möchte den Kindern meine Kenntnisse weitergeben.

 

ハンナ :

 あなたのお部屋にはたくさん薬草があるんですね?

 薬草に興味をお餅なんですか?

ヒルデガルト :

 ええ、とても。

 もう長い間、薬草学に取り組んでいるんです。

ハンナ : どうしてですか?

ヒルデガルト :

 この地域のお年寄りは、薬草についてたくさんのことを知っていて、

 その人たちからたくさんの興味深い情報を得ることができるからなんです。

 それで私、子供たちに私が得た知識を伝えていきたいと思っているんです。

 

 

☆★ キーフレーズ ★☆

 

Setzen Sie sich bitte ruhig auf das Sofa!  どうぞご遠慮なくソファーにおかけください。

Lieber trinke ich Kräuterlikör.  ハーブリキュールの方が好きです。

Interessieren Sie sich für Heilpflanzen.  薬草に興味があるんですか?

 

 

*** きょうのひと言 Wort von heute *********

 

12月に入ったので、背景をクリスマス仕様にしてみました。

これだと幅が狭いな・・・。

拍手[0回]

Lunedì è la giornata della lingua italiana.  Ciao ciao.

121

 伊  lunedì primo dicembre

 独  Montag erst Dezember

 仏  lundi premier decembre

 西  lunes primero de diciembre

 英  Monday first December

 

ラジオイタリア語講座入門編 2002年前期

イタリア語練習帳 Step4952 ≪Step quarantanove quantadue

 

♪♪ イタリア語ミニ会話 ♪♪

 

Step49

 

ADi solito a che ora chiudono i negozi in Italia?

BAlle sette e mezzo.

ANon ci sono negozi aperti per 24 ore?

BPenso di no. Solo le farmacie sono aperte ancje la notte, però a turno.

 

A:イタリアでは普通、お店は何時に閉まるの?

B:7時半です。

A:24時間開いているお店はないの?

B:ないと思うよ。 ただ薬局だけは夜も開いているよ、でも順番制だけど。

 

 

Step50

 

Kenji : Pronto?

Alberghiera  Hotel Orso. Buona sera.

Kenji 

 Buona sera.

 Senta, vorrei prenotare una camera per due persone.

Alberghiera  Per quando?

Kenji  Per le notti del 15, 16 e 17 luglio.

Alberghiera  Tre notti?

Kenji  Sì, esatto.

Alberghiera  Vuole una camera doppia o matrimoniale?

Kenji  Preferisco una camera doppia.

Alberghiera 

 Un momento. Adesso vediamo. Ecco.

 Mi dispiace, ma tutte le camere doppie sono già prenotate.

Kenji  Allora avete una camera matrimoniale?

Alberghiera 

 Attenda ...

 Sì, lei è fortunato, abbiamo solo una camera libera.

Kenji  Meno male!  Ma qual è il prezzo?

Alberghiera  Sono 105 euro, inclusa la prima colazione.

Kenji  Non avete una camera più economica?

Alberghiera  No.  Abbiamo solo questa camera.

Kenji  Bene, la prenoto.

Alberghiera  Abbiamo bisogno del suo numero di carta di credito.

Kenji  Scusi non cè problema se arriviamo tardi?

Alberghiera  A che ora pensate di arrivare?

Kenji  Verso mezzanotte.

Alberghiera 

 Nessun problema.

 Per questo chiediamo il numero di carta di credito.

Kenji 

 Ho capito. Allora ve lo mando subito per fax.

 Va bene?

Alberghiera  Benissimo, grazie.

 

ケンジ : もしもし。

従業員 : ホテル オルゾです。 こんばんは。

ケンジ :

 こんばんは。

 すみません、2人用の部屋を予約したいのですが。

従業員 : いつのですか?

ケンジ : 7月の151617日の夜なんですが。

従業員 : 3泊ですか?

ケンジ : はい、その通りです。

従業員 : ツインとダブルとどちらがよろしいですか?

ケンジ : ツインの方がいいです。

従業員 :

 少々お待ちください。 今、見ますので。 わかりました。

 残念ですが、ツインルームはすべて予約が入っています。

ケンジ : じゃあ、ダブルルームはあいていませんか?

従業員 :

 お待ちください。

 ええ、お客様、ラッキーですね、ひとつだけあいている部屋があります。

ケンジ : やれやれ。 で、お値段はおいくらですか?

従業員 : 朝食込みで105ユーロです。

ケンジ : もっと安い部屋はありませんか?

従業員 : ありません。 これが唯一あいている部屋です。

ケンジ : 分かりました、その部屋を予約します。

従業員 : お客様のクレジットカードのナンバーが必要です。

ケンジ : すみませんが、もし到着が遅くなっても問題ありませんか?

従業員 : 何時のご到着をお考えですか?

ケンジ : 夜の12時くらいなんですが。

従業員 :

 全く問題ありません。

 そのためにお客様のクレジットカードの番号をおたずねしているのです。

ケンジ :

 分かりました。 では、すぐにそれをあなた方にファックスで送ります。

 よろしいですか?

従業員 : けっこうです。 ありがとうございます。

 

 

Step51

 

APronto? Mamma, sono Gino.

BGino, dove sei?

ASono ancora a scuola e adesso torno a casa.

BSenti, Gino, allora puoi passare al mercato e fare la spesa?

AVa bene. Che cosa devo comprare?

B

 Compra mezzo chilo di carne di vitello, un chilo di patate e ... anche dei pomodori!

 Prendi quelli verdi per linsalata! Grazie.

 

A:もしもし? お母さん、ジーノだけど。

B:ジーノ、どこにいるの?

A:まだ学校だよ、今から帰るね。

B:ねえ、ジーノ、それじゃあ市場に寄って買い物してきてくれない?

A:いいよ。 で、何を買わなきゃいけないの?

B

 子牛肉を500gとジャガイモを1㎏、それと・・・トマトもお願い。

 サラダ用の青いのにしてね。 助かるわ。

 

 

Step52

 

AScusi, come posso andare allufficio postale centrale?

B

 Con lautobus.

 Prenda il numero 14 o il 50 e scenda davanti a Piazza Dante!

 È già vicinissimo e lì chieda la strada a qualcuno.

ADovè la fermata dellautobus?

B

 Giri a destra al prossima incrocio!

 Dopo 50 metri cè la fermata.

AGrazie mille.

BPrego.

 

A:すみません。 中央郵便局へはどうやったら行けますか?

B

 バスですね。

 14番か50番に乗って、ダンテ広場の前で降りてください。

 すごく近くに来ていますから、そこで誰かに尋ねてください。

A:バス停はどこですか?

B

 次の交差点を右に曲がってください。

 50メートル先にあります。

A:本当にありがとうございます。

B:どういたしまして。

 

 

♪♪ キーフレーズ ♪♪

 

I miei genitori abitano in Italia.  私の両親はイタリアに住んでいます。

Compra del pane.  パンを買いなさい。

Prenda quel treno.  あの列車に乗ってください。

 

 

♪♪ 今日のひと言 ♪♪

 

12月です。

年々早くなるような気がしますが、今年は特に早いように思います。

掃除も何にもできていません(汗

 

拍手[0回]